lv2. 初級単語 (N3~N4)

「顧客」を使った日本語の例文集|読み方と英訳付き

「顧客」の読み方と発音

「顧客」のかたは「こきゃく」です。

「顧客」の発音記号はつおんきごうは「/kokjakɯ/」です。

実際じっさい発音はつおん確認かくにんしてみましょう。

顧客
読みこきゃく
発音/kokjakɯ/
品詞名詞
レベル初級

※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。

「顧客」の例文一覧

ここでは「顧客」を使つかった例文れいぶんを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやく一緒いっしょ紹介しょうかいします。

実際じっさい文脈ぶんみゃくながら、意味いみ使つかかた確認かくにんしてください。

同社は顧客の苦情に迅速に対応した。
どうしゃはこきゃくのくじょうにじんそくにたいおうした。
The company responded quickly to the customer’s complaint.

調査によると、顧客の満足率は85%でした。
ちょうさによると、こきゃくのまんぞくりつは85%でした。
The survey showed an eighty-five percent satisfaction rate among customers.

同社は顧客記録をデータベースに保管している。
どうしゃはこきゃくきろくをでーたべーすにほかんしている。
The company keeps its customer records in a database.

この代理店は優れた顧客サービスで知られている。
このだいりてんはすぐれたこきゃくさーびすでしられている。
The agency is known for its excellent customer service.

当社の顧客ベースは過去1年間で大幅に拡大した。
とうしゃのこきゃくべーすはかこ1ねんかんでおおはばにかくだいした。
Our client base has expanded significantly over the past year.

不動産屋は数人の潜在顧客のために物件の内見を手配した。
ふどうさんやはすうにんのせんざいこきゃくのためにぶっけんのないけんをてはいした。
The real estate agent arranged property viewings for several potential clients.

顧客からの貴重な意見は、同社の製品を強化するのに役立った。
こきゃくからのきちょうないけんは、どうしゃのせいひんをきょうかするのにやくだった。
Valuable feedback from customers has helped the company improve its product.

この会社は顧客データベースを海外のサーバーに保管している。
このかいしゃはこきゃくでーたべーすをかいがいのさーばーにほかんしている。
This company keeps its customer database on servers overseas.

チームは顧客満足度を判断するためにアンケートを実施した。
ちーむはこきゃくまんぞくどをはんだんするためにあんけーとをじっしした。
The team conducted a survey to determine customer satisfaction.

その抜け目ない実業家は、新しい顧客との契約を巧みに仲介した。
そのぬけめないじつぎょうかは、あたらしいこきゃくとのけいやくをたくみにちゅうかいした。
The astute businesswoman skillfully brokered a contract with a new client.

その会社は一流の顧客サービスを提供することを誇りにしている。
そのかいしゃはいちりゅうのこきゃくさーびすをていきょうすることをほこりにしている。
The company prides itself on providing top-notch customer service.

新製品に対する顧客からのフィードバックは圧倒的に好意的です。
しんせいひんにたいするこきゃくからのふぃーどばっくはあっとうてきにこういてきです。
The customer feedback on the new product has been overwhelmingly positive.

顧客のフィードバックは、会社が製品を改善するのに役立ちました。
こきゃくのふぃーどばっくは、かいしゃがせいひんをかいぜんするのにやくだちました。
The customer’s feedback helped the company improve its product.

社内での彼女の役割は、顧客からの問い合わせに対応することです。
しゃないでのかのじょのやくわりは、こきゃくからのといあわせにたいおうすることです。
In the company, her role involves handling customer inquiries.

同社は、50ドル未満の注文に対して顧客に送料を請求する予定だ。
どうしゃは、50どるみまんのちゅうもんにたいしてこきゃくにそうりょうをせいきゅうするよていだ。
The company plans to charge customers for shipping on orders under $50.

営業チームは、顧客との強固な関係を築くために懸命に働いている。
えいぎょうちーむは、こきゃくとのきょうこなかんけいをきずくためにけんめいにはたらいている。
The sales team works hard to build strong relationships with their customers.

顧客は私たちのサービスを効率性と信頼性の点で高く評価している。
こきゃくはわたしたちのさーびすをこうりつせいとしんらいせいのてんでたかくひょうかしている。
Customers rate our service highly for its efficiency and reliability.

店長は商品の配置を変えて、より多くの顧客を引きつけるようにした。
てんちょうはしょうひんのはいちをかえて、よりおおくのこきゃくをひきつけるようにした。
The store manager rearranged the placement of items to attract more customers.

消費者保護法は、顧客の公正な扱いを確保することを目的としている。
しょうひしゃほごほうは、こきゃくのこうせいなあつかいをかくほすることをもくてきとしている。
Consumer protection laws aim to ensure fair treatment of customers.

この製品は宣伝されている機能を満たしておらず、顧客の間で失望が広がった。
このせいひんはせんでんされているきのうをみたしておらず、こきゃくのあいだでしつぼうがひろがった。
The product didn’t live up to its advertised features, leading to widespread disappointment among customers.

製品の品質を向上させて以来、顧客からのクレームの頻度は大幅に減少した。
せいひんのひんしつをこうじょうさせていらい、こきゃくからのくれーむのひんどはおおはばにげんしょうした。
Since we improved the quality of our products, the frequency of customer complaints has decreased significantly.

私たちの主な目的は、優れたサービスを通じて顧客満足度を向上させることです。
わたしたちのおもなもくてきは、すぐれたさーびすをつうじてこきゃくまんぞくどをこうじょうさせることです。
Our primary aim is to improve customer satisfaction through exceptional service.

チケット売り場の係員は、チケットを購入する顧客一人ひとりを笑顔で迎えました。
ちけっとうりばのかかりいんは、ちけっとをこうにゅうするこきゃくひとりひとりをえがおでむかえました。
The ticket booth attendant greeted each customer with a smile as they purchased their tickets.

同社は、この新たな取り組みを通じて顧客との関わりを深めていきたいとしている。
どうしゃは、このあらたなとりくみをつうじてこきゃくとのかかわりをふかめていきたいとしている。
The company hopes to deepen its engagement with customers through this new initiative.

私たちのビジネスの目的は、優れた顧客サービスを提供して利益を上げることです。
わたしたちのびじねすのもくてきは、すぐれたこきゃくさーびすをていきょうしてりえきをあげることです。
Our business purpose is to provide excellent customer service and make a profit.

同社は製品の品質と顧客サービスにおいて、高い水準を維持することを目指している。
どうしゃはせいひんのひんしつとこきゃくさーびすにおいて、たかいすいじゅんをいじすることをめざしている。
The company aims to maintain high standards in product quality and customer service.

効果的なコスト削減策と顧客ベースの拡大により、同社の利益は急速に増加している。
こうかてきなこすとさくげんさくとこきゃくべーすのかくだいにより、どうしゃのりえきはきゅうそくにぞうかしている。
The company’s profits are increasing rapidly, reflecting effective cost-cutting measures and expanding customer base.

同社はサービスを向上させるために、顧客からのフィードバックを真摯に受け止めます。
どうしゃはさーびすをこうじょうさせるために、こきゃくからのふぃーどばっくをしんしにうけとめます。
The company takes customer feedback seriously to enhance their services.

スーパーでは顧客が安心して使用できるように、消毒されたカートが提供されている。
すーぱーではこきゃくがあんしんしてしようできるように、しょうどくされたかーとがていきょうされている。
In the grocery store, sanitized carts are provided for customers to use with peace of mind.

療法士は、顧客が冷静でいられるように怒りを管理するテクニックについての指導を行った。
りょうほうしは、こきゃくがれいせいでいられるようにいかりをかんりするてくにっくについてのしどうをおこなった。
The therapist provided guidance on anger management techniques to help clients stay calm.

このレストランは、顧客が何度も足を運ぶ、おいしい本格的なメキシコ料理で知られている。
このれすとらんは、こきゃくがなんどもあしをはこぶ、おいしいほんかくてきなめきしこりょうりでしられている。
The restaurant is known for its tasty, authentic Mexican cuisine that keeps customers coming back.

新しいシステムにより、私たちは顧客とより効果的にコミュニケーションを取ることができる。
あたらしいしすてむにより、わたしたちはこきゃくとよりこうかてきにこみゅにけーしょんをとることができる。
The new system allows us to communicate more effectively with our clients.

顧客とのやり取りは私の日常業務の一環であり、コミュニケーションスキルの向上に役立っている。
こきゃくとのやりとりはわたしのにちじょうぎょうむのいっかんであり、こみゅにけーしょんすきるのこうじょうにやくだっている。
Interacting with customers is part of my daily job and it helps me improve my communication skills.

オンラインで購入する場合、顧客はクレジットカードやPayPalなどの支払い方法を選択できます。
おんらいんでこうにゅうするばあい、こきゃくはくれじっとかーどやPayPalなどのしはらいほうほうをせんたくできます。
Customers can select a payment method, such as credit card or PayPal, when making a purchase online.

スーパーマーケットには、顧客が自分で商品を量り、ラベルを貼ることができるセルフサービスエリアがあります。
すーぱーまーけっとには、こきゃくがじぶんでしょうひんをはかり、らべるをはることができるせるふさーびすえりあがあります。
The supermarket has a self-service area where customers can weigh and label their produce.

ここでは、顧客(こきゃく)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。

当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせはこちらからお願いします。

Here you can see Japanese example sentences with Hiragana pronunciations and English translations. Please use them to learn Japanese or English.