lv1. 基本単語 (N4~N5)

「関係」を使った日本語の例文・表現・フレーズ

ここでは、関係(かんけい)使つかった日本語にほんご例文れいぶんを、ひらがな発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしています。

単語関係
読みかんけい
品詞名詞
レベル

収入と幸福の関係は複雑です。
しゅうにゅうとこうふくのかんけいはふくざつです。
The relation between income and happiness is complex.

新しい上司との関係はどうですか?
あたらしいじょうしとのかんけいはどうですか?
How is your relationship with your new boss?

私は妹と良い関係を築いています。
わたしはいもうととよいかんけいをきずいています。
I have a good relationship with my sister.

信頼関係の確立には時間がかかります。
しんらいかんけいのかくりつにはじかんがかかります。
Establishing trust takes time.

信頼はあらゆる強力な関係の基礎です。
しんらいはあらゆるきょうりょくなかんけいのきそです。
Trust is the basis of any strong relationship.

外務省は国家間の外交関係を担当します。
がいむしょうはこっかかんのがいこうかんけいをたんとうします。
The Ministry of Foreign Affairs deals with diplomatic relations between nations.

教師と生徒の関係は信頼の上に築かれます。
きょうしとせいとのかんけいはしんらいのうえにきずかれます。
The teacher-student relationship is built on trust.

食事と健康の間には密接な関係があります。
しょくじとけんこうのまにはみっせつなかんけいがあります。
There’s a close relation between diet and health.

先生は物理と化学の関係について説明した。
せんせいはぶつりとかがくのかんけいについてせつめいした。
The teacher explained the relation between physics and chemistry.

喫煙と肺がんの間には密接な関係があります。
きつえんとはいがんのまにはみっせつなかんけいがあります。
There is a close relationship between smoking and lung cancer.

信頼はどんな関係においても重要な要因です。
しんらいはどんなかんけいにおいてもじゅうようなよういんです。
Trust is a critical factor in any relationship.

私は同僚との関係を大切にしたいと思います。
わたしはどうりょうとのかんけいをたいせつにしたいとおもいます。
I would like to value my relationships with my colleagues.

運動量と体力の間には直接的な関係があります。
うんどうりょうとたいりょくのまにはちょくせつてきなかんけいがあります。
There’s a direct relation between the amount of exercise and physical fitness.

彼らの秘密の関係は誰にとっても衝撃的でした。
かれらのひみつのかんけいはだれにとってもしょうげきてきでした。
Their secret affair came as a shock to everyone.

個人間の信頼関係を築くには時間がかかります。
こじんかんのしんらいかんけいをきずくにはじかんがかかります。
It takes time to establish trust between individuals.

電車は交通渋滞に関係なく定刻に運行できます。
でんしゃはこうつうじゅうたいにかんけいなくていこくにうんこうできます。
Trains can run on time regardless of traffic jams.

私は家族との関係を何よりも大切にしています。
わたしはかぞくとのかんけいをなによりもたいせつにしています。
I value my relationship with my family above all else.

円滑な人間関係を築くには、日常会話が大切です。
えんかつなにんげんかんけいをきずくには、にちじょうかいわがたいせつです。
Everyday conversation is important for building smooth interpersonal relationships.

この話は私たちの生活に関係があると思いますか?
このはなしはわたしたちのせいかつにかんけいがあるとおもいますか?
Do you think this story can relate to our lives?

あなたの質問は現在の会話に直接関係していません。
あなたのしつもんはげんざいのかいわにちょくせつかんけいしていません。
Your question is not directly relevant to the current conversation.

家族とは、あなたと親戚関係にある人々のことです。
かぞくとは、あなたとしんせきかんけいにあるひとびとのことです。
Family is the people you’re related to.

この問題は理性よりも感情が関係しているようです。
このもんだいはりせいよりもかんじょうがかんけいしているようです。
This problem seems to involve more emotion than reason.

その人は赤の他人で、私とは何の関係もありません。
そのひとはあかのたにんで、わたしとはなんのかんけいもありません。
That person is a stranger and has nothing to do with me.

明日私が何をするかは、あなたには関係ないことです。
あしたわたしがなにをするかは、あなたにはかんけいないことです。
What I do tomorrow is none of your business.

あなたが話していることはこの話に関係していますか?
あなたがはなしていることはこのはなしにかんけいしていますか?
Is what you’re talking about related to this story?

物理学では、力と運動の関係を理解することが基本です。
ぶつりがくでは、ちからとうんどうのかんけいをりかいすることがきほんです。
In physics, understanding the relation between force and motion is fundamental.

胃の不調はストレスと密接な関係があるといわれています。
いのふちょうはすとれすとみっせつなかんけいがあるといわれています。
Stomach upset is said to be closely related to stress.

彼らは今のところ気楽な関係を維持することに決めました。
かれらはいまのところきらくなかんけいをいじすることにきめました。
They decided to keep it a casual relationship for now.

彼らは血縁関係がないにもかかわらず、お互いに似ている。
かれらはけつえんかんけいがないにもかかわらず、おたがいににている。
Even though they are not related by blood, they resemble each other.

コミュニケーションは人間関係における不可欠な要素です。
こみゅにけーしょんはにんげんかんけいにおけるふかけつなようそです。
Communication is an essential factor in relationships.

もっと話すことで、私たちの関係が良くなると思いますか?
もっとはなすことで、わたしたちのかんけいがよくなるとおもいますか?
Do you think we can relate better if we talk more?

需要と供給の複雑な関係が市場のダイナミクスを形成します。
じゅようときょうきゅうのふくざつなかんけいがしじょうのだいなみくすをけいせいします。
Intricate relations between supply and demand shape market dynamics.

大使は、サミットで近隣諸国との外交関係について演説した。
たいしは、さみっとできんりんしょこくとのがいこうかんけいについてえんぜつした。
The ambassador addressed the summit on diplomatic relations with neighboring countries.

この条約は、国家間に平和な関係を確立するために署名された。
このじょうやくは、こっかかんにへいわなかんけいをかくりつするためにしょめいされた。
The treaty was signed to establish peaceful relations between the nations.

私は関係を成功させる鍵は、お互いの尊敬と信頼だと思います。
わたしはかんけいをせいこうさせるかぎは、おたがいのそんけいとしんらいだとおもいます。
I think the key to a successful relationship is mutual respect and trust.

営業チームは顧客との強固な関係を築くために懸命に働いている。
えいぎょうちーむはこきゃくとのきょうこなかんけいをきずくためにけんめいにはたらいている。
The sales team works hard to build strong relationships with their customers.

国家間の歴史的関係は、しばしば外交上の決定に影響を与えます。
こっかかんのれきしてきかんけいは、しばしばがいこうじょうのけっていにえいきょうをあたえます。
Historical relations between nations often influence diplomatic decisions.

この章の物語は小説全体のテーマとどのように関係していますか?
このしょうのものがたりはしょうせつぜんたいのてーまとどのようにかんけいしていますか?
How does the story in this chapter relate to the themes of the novel as a whole?

他人の気持ちを考慮することは、どんな関係においても重要です。
たにんのきもちをこうりょすることは、どんなかんけいにおいてもじゅうようです。
Taking others’ feelings into consideration is important in any relationship.

この本は、人間関係における愛と感受性のテーマを探求しています。
このほんは、にんげんかんけいにおけるあいとかんじゅせいのてーまをたんきゅうしています。
The book explores themes of love and sensitivity in relationships.

上司との関係は良好で、コミュニケーションにも問題はありません。
じょうしとのかんけいはりょうこうで、こみゅにけーしょんにももんだいはありません。
I have a good relationship with my boss, and there are no problems with communication.

しばらく離れて過ごすことで、関係がより強固になることがあります。
しばらくはなれてすごすことで、かんけいがよりきょうこになることがあります。
Taking some time apart can sometimes help a relationship grow stronger.

平和な国際関係を維持する上で、外交が重要であることは明らかです。
へいわなこくさいかんけいをいじするうえで、がいこうがじゅうようであることはあきらかです。
The importance of diplomacy in maintaining peaceful international relations is obvious.

一緒にプロジェクトに取り組んだ後、彼らの関係はさらに強まりました。
いっしょにぷろじぇくとにとりくんだあと、かれらのかんけいはさらにつよまりました。
Their relation grew stronger after they worked on a project together.

彼女の小説は、デジタル時代における人間関係の複雑さを探求している。
かのじょのしょうせつは、でじたるじだいにおけるにんげんかんけいのふくざつさをたんきゅうしている。
Her novel explores the intricacies of human relationships in a digital age.

政府は、異なる文化グループ間の関係を改善するために取り組んでいる。
せいふは、ことなるぶんかぐるーぷかんのかんけいをかいぜんするためにとりくんでいる。
The government is working to improve relations between different cultural groups.

彼女の幸福は物質的な所有物ではなく、意味のある人間関係から来ている。
かのじょのこうふくはぶっしつてきなしょゆうぶつではなく、いみのあるにんげんかんけいからきている。
Her happiness comes from meaningful relationships, not material possessions.

10代の友人関係は、人生で最も影響力のある関係の1つになることもある。
10だいのゆうじんかんけいは、じんせいでもっともえいきょうりょくのあるかんけいの1つになることもある。
Teenage friendships can be some of the most influential relationships in one’s life.

この特別展示会は2週間にわたって開催され、多くの業界関係者が参加します。
このとくべつてんじかいは2しゅうかんにわたってかいさいされ、おおくのぎょうかいかんけいしゃがさんかします。
This special exhibition will last for two weeks and will be attended by many industry participants.

この本は、数十年前に出版された国際関係学の分野における古典的な名著です。
このほんは、すうじゅうねんまえにしゅっぱんされたこくさいかんけいがくのぶんやにおけるこてんてきなめいちょです。
This book is a classic work in the field of international relations, published several decades ago.

次回の講義では、この2つの理論の相関関係についてさらに詳しく説明します。
じかいのこうぎでは、この2つのりろんのそうかんかんけいについてさらにくわしくせつめいします。
In the next lecture, I will explain in more detail the correlation between the two theories.

間違ったキーワードを入力してしまい、関係のない検索結果が表示されました。
まちがったきーわーどをにゅうりょくしてしまい、かんけいのないけんさくけっかがひょうじされました。
I entered the wrong keyword and ended up with unrelated search results.

プロジェクトに進展が見られなかったことは、関係者にとって大きな失望でした。
ぷろじぇくとにしんてんがみられなかったことは、かんけいしゃにとっておおきなしつぼうでした。
The lack of progress in the project was a major disappointment for the stakeholders.

その実業家は、自分の人生に悪影響を及ぼしている同僚との関係を断つことに決めた。
そのじつぎょうかは、じぶんのじんせいにあくえいきょうをおよぼしているどうりょうとのかんけいをたつことにきめた。
The businessman decided to cut ties with his colleague who was having a negative impact on his life.

質の高い教育へのアクセスは、社会経済的背景に関係なく、本質的に基本的な人権です。
しつのたかいきょういくへのあくせすは、しゃかいけいざいてきはいけいにかんけいなく、ほんしつてきにきほんてきなじんけんです。
Access to quality education is essentially a fundamental human right, regardless of socio-economic background.

国際的な関係者と協力して、同大臣は相互利益のために歴史的な貿易協定の交渉を行った。
こくさいてきなかんけいしゃときょうりょくして、どうだいじんはそうごりえきのためにれきしてきなぼうえききょうていのこうしょうをおこなった。
Collaborating with international counterparts, the minister negotiated a historic trade agreement for mutual benefit.

このドキュメンタリーでは、ビジネスの世界における人間関係の複雑なネットワークを探ります。
このどきゅめんたりーでは、びじねすのせかいにおけるにんげんかんけいのふくざつなねっとわーくをさぐります。
The documentary explores the intricate network of relationships within the business world.

クリスマスは、宗教的信念に関係なく、世界中の人々によって祝われる文化的かつお祝いの行事となっています。
くりすますは、しゅうきょうてきしんねんにかんけいなく、せかいじゅうのひとびとによっていわわれるぶんかてきかつおいわいのぎょうじとなっています。
Christmas has also become a cultural and festive occasion celebrated by people around the world, regardless of their religious beliefs.

国際関係の専門家として知られるこの学者は、グローバリゼーションが政治経済に及ぼす影響を研究しています。
こくさいかんけいのせんもんかとしてしられるこのがくしゃは、ぐろーばりぜーしょんがせいじけいざいにおよぼすえいきょうをけんきゅうしています。
This scholar, known as an expert in international relations, studies the impact of globalization on political economy.

ここでは、関係(かんけい)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。日本語にほんご英語学習えいごがくしゅうにお役立やくだてください。

Here, we introduced Japanese example sentences with hiragana pronunciation and English translations. Please use it to learn Japanese or English.