lv1. 基本単語 (N4~N5)

「来月」を使った日本語の例文集|読み方と英訳付き

「来月」の読み方と発音

「来月」のかたは「らいげつ」です。

「来月」の発音記号はつおんきごうは「/ɾaigetsɯ/」です。

実際じっさい発音はつおん確認かくにんしてみましょう。

来月
読みらいげつ
発音/ɾaigetsɯ/
品詞名詞
レベル基本

※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。

「来月」の例文一覧

ここでは「来月」を使つかった例文れいぶんを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやく一緒いっしょ紹介しょうかいします。

実際じっさい文脈ぶんみゃくながら、意味いみ使つかかた確認かくにんしてください。

その法律は来月から発効する。
そのほうりつはらいげつからはっこうする。
The law takes effect next month.

来月赤ちゃんが生まれる予定です。
らいげつあかちゃんがうまれるよていです。
We’re expecting a baby next month.

臨床試験は来月始まる。
りんしょうしけんはらいげつはじまる。
The clinical trial begins next month.

来月の旅行がとても楽しみです。
らいげつのりょこうがとてもたのしみです。
I’m so excited for our trip next month.

来月料理コースを受講する予定です。
らいげつりょうりこーすをじゅこうするよていです。
I’m taking a cooking course next month.

私たちは来月に本を出版する予定です。
わたしたちはらいげつにほんをしゅっぱんするよていです。
We plan to publish the book next month.

来月、被告は裁判にかけられる。
らいげつ、ひこくはさいばんにかけられる。
Next month, the defendant will face trial.

来月から生物学の講義シリーズが始まる。
らいげつからせいぶつがくのこうぎしりーずがはじまる。
The biology lecture series begins next month.

来月には歯科検診の予約を入れなければならない。
らいげつにはしかけんしんのよやくをいれなければならない。
I need to schedule a dental checkup for next month.

その2人のチャンピオンは来月、タイトルのためにボクシングの試合を行います。
そのふたりのちゃんぴおんはらいげつ、たいとるのためにぼくしんぐのしあいをおこないます。
The two champions will box for the title next month.

同社は来月、この新製品を宣伝する予定だ。
どうしゃはらいげつ、このしんせいひんをせんでんするよていだ。
The company will promote the new product next month.

来月はサッカーのアジア選手権が開催されます。
らいげつはさっかーのあじあせんしゅけんがかいさいされます。
The Asian Soccer Tournament will be held next month.

この製品は来月公式に店頭に並ぶ予定です。
このせいひんはらいげつこうしきにてんとうにならぶよていです。
The product will officially hit the shelves next month.

マネージャーは来月会社を退職する予定です。
まねーじゃーはらいげつがいしゃをたいしょくするよていです。
The manager will part ways with the company next month.

来月には部分日食が予想されている。
らいげつにはぶぶんにっしょくがよそうされている。
There’s a partial eclipse of the sun expected next month.

来月のマラソンに向けて体力作りをしている。
らいげつのまらそんにむけてたいりょくづくりをしている。
I am building up my strength for the marathon next month.

新郎新婦は来月結婚式を計画している。
しんろうしんぷはらいげつけっこんしきをけいかくしている。
The bride and groom are planning a wedding for next month.

その会社は、来月新しいマーケティングキャンペーンを開始する予定です。
そのかいしゃは、らいげつあたらしいまーけてぃんぐきゃんぺーんをかいしするよていです。
The company is launching a new marketing campaign next month.

来月は休暇を取って家族に会いに行く予定です。
らいげつはきゅうかをとってかぞくにあいにいくよていです。
I’m planning to take a vacation next month to visit my family.

私が現在住んでいるアパートは来月改装される予定です。
わたしがげんざいすんでいるあぱーとはらいげつかいそうされるよていです。
The apartment I currently live in will be renovated next month.

試験の結果は来月正式に発表されます。
しけんのけっかはらいげつせいしきにはっぴょうされます。
The results of the exam will be officially published next month.

私は来月パリで開催される科学会議に出席します。
わたしはらいげつぱりでかいさいされるかがくかいぎにしゅっせきします。
I will be attending a scientific conference in Paris next month.

私は来月の音楽発表会に向けてピアノ曲を練習している。
わたしはらいげつのおんがくはっぴょうかいにむけてぴあのきょくをれんしゅうしている。
I’ve been practicing the piano piece for the musical recital next month.

映画会社はその待望の映画を来月公開することを決定した。
えいががいしゃはそのたいぼうのえいがをらいげつこうかいすることをけっていした。
The movie company has decided to release the long-awaited movie next month.

私は、来月東京で開催される自転車レースに参加する予定です。
わたしは、らいげつとうきょうでかいさいされるじてんしゃれーすにさんかするよていです。
I am planning to participate in a bicycle race to be held in Tokyo next month.

来月の東京行きの直行便の座席を日本航空で予約した。
らいげつのとうきょうゆきのちょっこうびんのざせきをにほんこうくうでよやくした。
I’ve reserved my seats with Japan Airlines for a direct flight to Tokyo next month.

姉が来月結婚するという連絡が来ましたが、本当ですか?
あねがらいげつけっこんするというれんらくがきましたが、ほんとうですか?
I received a message that my older sister is getting married next month, but is it true?

来月には30歳の誕生日を迎えるが、これは私にとって大きな節目になる。
らいげつには30さいのたんじょうびをむかえるが、これはわたしにとっておおきなふしめになる。
I will be celebrating my 30th birthday next month, which will be a big milestone for me.

祖母は来月100歳になり、大きなお祝いを計画している。
そぼはらいげつ100さいになり、おおきなおいわいをけいかくしている。
My grandmother turns a hundred years old next month, and we’re planning a big celebration.

来月イタリア旅行を計画しているので、昨日米ドルをユーロに両替した。
らいげついたりありょこうをけいかくしているので、きのうべいどるをゆーろにりょうがえした。
Yesterday, I exchanged my US dollars for euros because I’m planning a trip to Italy next month.

来月には年次予算会議が予定されており、そこで財政計画が議論される予定だ。
らいげつにはねんじよさんかいぎがよていされており、そこでざいせいけいかくがぎろんされるよていだ。
An annual budget meeting is scheduled for next month, at which financial plans will be discussed.

来月から施行されるリモートークの時間に関する新しい会社方針にご注意ください。
らいげつからしこうされるりもーとーくのじかんにかんするあたらしいかいしゃほうしんにごちゅういください。
Please note the new company policy regarding remote work hours that will go into effect next month.

学校は来月産休に入るミス先生の代わりの教師を募集している。
がっこうはらいげつさんきゅうにはいるみすせんせいのかわりのきょうしをぼしゅうしている。
The school is hiring a replacement teacher for Ms. Smith, who is going on maternity leave next month.

同社は来月新製品を発売する予定で、マーケティング戦略に多額の投資を行っている。
どうしゃはらいげつしんせいひんをはつばいするよていで、まーけてぃんぐせんりゃくにたがくのとうしをおこなっている。
The company plans to launch new products next month and is investing heavily in its marketing strategy.

来月ニューヨークで開催されるサミットでは、気候変動や経済発展などの差し迫った世界的問題に関するトップレベルの議論が行われる。
らいげつにゅーよーくでかいさいされるさみっとでは、きこうへんどうやけいざいはってんなどのさしせまったせかいてきもんだいにかんするとっぷれべるのぎろんがおこなわれる。
The summit, to be held next month in New York City, will feature top-level discussions on pressing global issues such as climate change and economic development.

ここでは、来月(らいげつ)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。

当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせはこちらからお願いします。

Here you can see Japanese example sentences with Hiragana pronunciations and English translations. Please use them to learn Japanese or English.