ここでは、制(せい)を使った日本語の例文を、ひらがな発音と英訳付きで紹介しています。
読みせい
品詞名詞
レベル
船員は海軍の制服を着ている。
せんいんはかいぐんのせいふくをきている。
Sailors wear navy uniforms.
今月の予算には制限があります。
こんげつのよさんにはせいげんがあります。
There’s a constraint on our budget this month.
司法制度は公平性を保証します。
しほうせいどはこうへいせいをほしょうします。
The judicial system ensures fairness.
この学校には制服がありません。
このがっこうにはせいふくがありません。
This school has no uniform.
時間の制約もあり、大変でした。
じかんのせいやくもあり、たいへんでした。
There were time constraints and it was difficult.
学生は制服を着て学校に通います。
がくせいはせいふくをきてがっこうにかよいます。
Students go to school wearing uniforms.
厳格な規制措置が実施されました。
げんかくなきせいそちがじっしされました。
Strict regulatory measures were implemented.
その制服はよく似合っていますね。
そのせいふくはよくにあっていますね。
The uniform suits you well.
奴隷制度は何年も前に廃止されました。
どれいせいどはなんねんもまえにはいしされました。
Slavery was abolished years ago.
法的制約によりプロセスが遅れました。
ほうてきせいやくによりぷろせすがおくれました。
Legal constraints slowed the process.
警察官の制服は尊敬と権威を表していた。
けいさつかんのせいふくはそんけいとけんいをあらわしていた。
The police officer’s uniform commanded respect and authority.
政府は新しい法律の制定を計画している。
せいふはあたらしいほうりつのせいていをけいかくしている。
The government plans to enact new laws.
この職場には厳格な制服ポリシーがある。
このしょくばにはげんかくなせいふくぽりしーがある。
This workplace has a strict uniform policy.
町内会への加入は強制ではなく任意です。
ちょうないかいへのかにゅうはきょうせいではなくにんいです。
Joining a neighborhood association is not compulsory but voluntary.
食事制限のある方は事前にお知らせください。
しょくじせいげんのあるほうはじぜんにおしらせください。
If anyone has dietary restrictions, please let us know in advance.
学校の制服は黒いスカートと白いシャツです。
がっこうのせいふくはくろいすかーととしろいしゃつです。
The school uniform is a black skirt and white shirt.
このプロジェクトの予算には制約があります。
このぷろじぇくとのよさんにはせいやくがあります。
There’s a constraint on the budget for this project.
この問題には制度的なアプローチが必要です。
このもんだいにはせいどてきなあぷろーちがひつようです。
This issue requires an institutional approach.
ソフトウェアの試用版は機能が制限されています。
そふとうぇあのしようばんはきのうがせいげんされています。
The trial version of the software has limited features.
その会社は成果に応じた報酬制度を導入している。
そのかいしゃはせいかにおうじたほうしゅうせいどをどうにゅうしている。
That company has implemented a reward system based on performance.
結婚制度は国や文化に応じてさまざまな形態がある。
けっこんせいどはくにやぶんかにおうじてさまざまなけいたいがある。
Marriage systems take many forms depending on the country and culture.
制度上のルールは、組織内の行動の指針となります。
せいどじょうのるーるは、そしきないのこうどうのししんとなります。
Institutional rules guide behavior in organizations.
家は炎に包まれ、制御不能なほど燃え広がっていた。
いえはほのおにつつまれ、せいぎょふのうなほどもえひろがっていた。
The house was engulfed in flames and was spreading out of control.
民主主義の制度的枠組みは、国によって異なります。
みんしゅしゅぎのせいどてきわくぐみは、くにによってことなります。
The institutional framework of democracy varies across nations.
この学校では生徒は制服を着用しなければなりません。
このがっこうではせいとはせいふくをちゃくようしなければなりません。
Students must wear a uniform at this school.
町内会は任意団体ですので、強制加入ではありません。
ちょうないかいはにんいだんたいですので、きょうせいかにゅうではありません。
Neighborhood associations are voluntary organizations, so membership is not compulsory.
税制優遇措置は再生可能エネルギーへの投資を促した。
ぜいせいゆうぐうそちはさいせいかのうえねるぎーへのとうしをうながした。
The tax incentives encouraged people to invest in renewable energy.
安全上の理由から、会場の収容人数には制限があります。
あんぜんじょうのりゆうから、かいじょうのしゅうようにんずうにはせいげんがあります。
There’s a limit to how many people the venue can cap for safety reasons.
会社の方針により、残業できる時間は制限されています。
かいしゃのほうしんにより、ざんぎょうできるじかんはせいげんされています。
The company policy limits the amount of overtime one can work.
飛行機の機内持ち込み手荷物にはサイズ制限があります。
ひこうきのきないもちこみてにもつにはさいずせいげんがあります。
There are size restrictions for carry-on luggage on airplanes.
新しい税制政策により経済状況は大幅に改善されました。
あたらしいぜいせいせいさくによりけいざいじょうきょうはおおはばにかいぜんされました。
The new tax policy has significantly improved the economic situation.
家族という制度は、基本的な社会単位として機能します。
かぞくというせいどは、きほんてきなしゃかいたんいとしてきのうします。
The institution of family serves as a fundamental social unit.
社会の法と秩序の維持は刑事司法制度の重要な機能です。
しゃかいのほうとちつじょのいじはけいじしほうせいどのじゅうようなきのうです。
The maintenance of law and order in society is an important function of the criminal justice system.
封建制度の確立は、中世日本の社会に影響を与えました。
ほうけんせいどのかくりつは、ちゅうせいにほんのしゃかいにえいきょうをあたえました。
The establishment of the feudal system affected society in medieval Japan.
航空管制官はパイロットと連絡を取り、着陸を調整した。
こうくうかんせいかんはぱいろっととれんらくをとり、ちゃくりくをちょうせいした。
The air traffic controller communicated with the pilot to coordinate the landing.
森林火災は制御不能のまま燃え続け、町に近づいている。
しんりんかさいはせいぎょふのうのままもえつづけ、まちにちかづいている。
The forest fire continues to burn out of control and is approaching the town.
彼女は制服にニーハイソックスを合わせるのが好きです。
かのじょはせいふくににーはいそっくすをあわせるのがすきです。
She likes to match her uniform with knee-high socks.
私は月額制のストリーミングサービスに加入しています。
わたしはげつがくせいのすとりーみんぐさーびすにかにゅうしています。
I have a monthly subscription to a streaming service.
社会的制約により表現の自由が制限される場合があります。
しゃかいてきせいやくによりひょうげんのじゆうがせいげんされるばあいがあります。
Social constraints can limit freedom of expression.
高速道路には最高速度に制限があるので気をつけましょう。
こうそくどうろにはさいこうそくどにせいげんがあるのできをつけましょう。
Be careful as there are maximum speed limits on expressways.
仮想世界の可能性は無限で、想像力だけが制限されていた。
かそうせかいのかのうせいはむげんで、そうぞうりょくだけがせいげんされていた。
The possibilities in the virtual world seemed endless, limited only by imagination.
空港の管制塔は、着陸と離陸する飛行機に指示を出します。
くうこうのかんせいとうは、ちゃくりくとりりくするひこうきにしじをだします。
The control tower at the airport provides guidance for incoming and outgoing flights.
アメリカ合衆国の各州には、独自の法律と規制があります。
あめりかがっしゅうこくのかくしゅうには、どくじのほうりつときせいがあります。
Each state in the United States has its own laws and regulations.
公正な競争を確保するには、ルールを強制する必要がある。
こうせいなきょうそうをかくほするには、るーるをきょうせいするひつようがある。
To ensure fair competition, the rules must be enforced.
イベントの参加者数は、最大で100人に制限されています。
いべんとのさんかしゃすうは、さいだいで100にんにせいげんされています。
The maximum number of attendees for the event is capped at 100 people.
モバイルデータの制限を超えて、速度が制限されてしまった。
もばいるでーたのせいげんをこえて、そくどがせいげんされてしまった。
I exceeded my mobile data limit and my speed was restricted.
安全上の制約のため、車の設計を変更する必要がありました。
あんぜんじょうのせいやくのため、くるまのせっけいをへんこうするひつようがありました。
The car’s design had to be altered due to safety constraints.
民主主義は権力者の独裁的な権力を制限しようとする制度です。
みんしゅしゅぎはけんりょくしゃのどくさいてきなけんりょくをせいげんしようとするせいどです。
Democracy is a system that seeks to limit the dictatorial power of those in power.
週休2日制により、従業員には毎週2日の休日が保証されます。
しゅうきゅう2かせいにより、じゅうぎょういんにはまいしゅう2にちのきゅうじつがほしょうされます。
A five-day workweek system guarantees employees two days off each week.
海軍は海洋防衛、制海権の確保、海洋活動の支援を担当します。
かいぐんはかいようぼうえい、せいかいけんのかくほ、かいようかつどうのしえんをたんとうします。
The navy is responsible for maritime defense, securing sea control, and supporting maritime activities.
空軍の役割には制空権の確保、防空、航空支援などが含まれる。
くうぐんのやくわりにはせいくうけんのかくほ、ぼうくう、こうくうしえんなどがふくまれる。
The role of the Air Force includes securing air superiority, air defense, aerial support, and so on.
この会社の従業員は健康手当と退職金制度を受け取っています。
このかいしゃのじゅうぎょういんはけんこうてあてとたいしょくきんせいどをうけとっています。
Employees at this company receive health benefits and retirement plans.
原子力発電所は、制御された核反応を通じて電気を生成します。
げんしりょくはつでんしょは、せいぎょされたかくはんのうをつうじてでんきをせいせいします。
Nuclear power plants generate electricity through controlled nuclear reactions.
民主主義は独裁制よりも複雑な手続きを伴う統治システムです。
みんしゅしゅぎはどくさいせいよりもふくざつなてつづきをともなうとうちしすてむです。
Democracy is a governance system that involves more complex procedures than a dictatorship.
私たちはこれらの規制が中小企業に与える影響を問うべきです。
わたしたちはこれらのきせいがちゅうしょうきぎょうにあたえるえいきょうをとうべきです。
We should question the impact of these regulations on small businesses.
私たちの学校では、生徒は制服を着て通学する必要はありません。
わたしたちのがっこうでは、せいとはせいふくをきてつうがくするひつようはありません。
At our school, students do not have to wear uniforms to school.
自動車保険は、交通事故による損害を補償する強制的な制度です。
じどうしゃほけんは、こうつうじこによるそんがいをほしょうするきょうせいてきなせいどです。
Car insurance is a compulsory system that compensates for damages caused by traffic accidents.
本イベントは予約制となりますので、必ず事前にご予約ください。
ほんいべんとはよやくせいとなりますので、かならずじぜんにごよやくください。
This event requires reservations, so please be sure to make a reservation in advance.
その兵士の制服には、さまざまなメダルやバッジが飾られていた。
そのへいしのせいふくには、さまざまなめだるやばっじがかざられていた。
The soldier’s uniform was adorned with various medals and badges.
経済的な制約が私たちの人生の選択を左右することはよくあります。
けいざいてきなせいやくがわたしたちのじんせいのせんたくをさゆうすることはよくあります。
Financial constraints often dictate our choices in life.
学生向けの会員制度は年会費が安く、多くの学生に利用されている。
がくせいむけのかいいんせいどはねんかいひがやすく、おおくのがくせいにりようされている。
The membership system for students has a low annual fee and is used by many students.
時間の制約により、市内を十分に探索することができませんでした。
じかんのせいやくにより、しないをじゅうぶんにたんさくすることができませんでした。
Time constraints hindered their ability to explore the city fully.
時間の制約を考慮して、プロジェクトを簡略化する必要があります。
じかんのせいやくをこうりょして、ぷろじぇくとをかんりゃくかするひつようがあります。
Considering the time constraints, we need to simplify the project.
その奨学金制度は、成績が優秀な学生を支援するために設立された。
そのしょうがくきんせいどは、せいせきがゆうしゅうながくせいをしえんするためにせつりつされた。
The scholarship program was established to benefit high-achieving students.
会社はリモートワークに関する新しい方針を制定することを決定した。
かいしゃはりもーとわーくにかんするあたらしいほうしんをせいていすることをけっていした。
The company decided to institute a new policy on remote work.
国際社会は、気候変動対策として温室効果ガスの排出制限を設けている。
こくさいしゃかいは、きこうへんどうたいさくとしておんしつこうかがすのはいしゅつせいげんをもうけている。
The international community has set limits on greenhouse gas emissions as a measure against climate change.
事故を防ぐために、実験室の安全規制を厳格に遵守する必要があります。
じこをふせぐために、じっけんしつのあんぜんきせいをげんかくにじゅんしゅするひつようがあります。
Safety regulations in the laboratory must be strictly adhered to in order to prevent accidents.
時間の制約により、プレゼンテーションが不完全になってしまいました。
じかんのせいやくにより、ぷれぜんてーしょんがふかんぜんになってしまいました。
Time constraints led to an incomplete presentation.
前回の会議では、予算の制約について話し合い、解決策を提案しました。
ぜんかいのかいぎでは、よさんのせいやくについてはなしあい、かいけつさくをていあんしました。
In the previous meeting, we discussed the budget constraints and proposed solutions.
橋の建設は重大な予算制約に直面しており、完成が予定より遅れている。
はしのけんせつはじゅうだいなよさんせいやくにちょくめんしており、かんせいがよていよりおくれている。
Construction of the bridge is facing significant budget constraints and completion is behind schedule.
ワークショップの参加者数には制限があるので、早めに登録してください。
わーくしょっぷのさんかしゃすうにはせいげんがあるので、はやめにとうろくしてください。
There’s a cap on the number of participants for the workshop, so register early.
新たな税制改正は中小企業向けの制度を簡素化することを目的としている。
あらたなぜいせいかいせいはちゅうしょうきぎょうむけのせいどをかんそかすることをもくてきとしている。
The new tax reforms aim to simplify the system for small businesses.
法務省は、司法制度をより適切に機能させるための新しい規則を発表した。
ほうむしょうは、しほうせいどをよりてきせつにきのうさせるためのあたらしいきそくをはっぴょうした。
The Ministry of Justice announced new rules to make the legal system work better.
普段から食事制限をしていますが、旅行中は現地の料理を楽しむつもりです。
ふだんからしょくじせいげんをしていますが、りょこうちゅうはげんちのりょうりをたのしむつもりです。
Despite my dietary restrictions, I enjoy exploring new international cuisines when I travel.
環境規制により、工場はよりクリーンな慣行の採用を余儀なくされています。
かんきょうきせいにより、こうじょうはよりくりーんなかんこうのさいようをよぎなくされています。
Environmental regulations have compelled the factory to adopt cleaner practices.
財政上の制約のため、このプロジェクトの予算は削減しなければならなかった。
ざいせいじょうのせいやくのため、このぷろじぇくとのよさんはさくげんしなければならなかった。
Due to financial constraints, the project’s budget had to be reduced.
厚生労働省は、ウイルスの感染拡大を抑制するための総合的な対策を講じている。
こうせいろうどうしょうは、ういるすのかんせんかくだいをよくせいするためのそうごうてきなたいさくをこうじている。
The Ministry of Health, Labor and Welfare has implemented comprehensive measures to curb the spread of the virus.
制作チームは新しい映画のキャスティングを行い、来週オーディションを開催する。
せいさくちーむはあたらしいえいがのきゃすてぃんぐをおこない、らいしゅうおーでぃしょんをかいさいする。
The production team is casting for a new film and holding auditions next week.
以前は9時から17時までの仕事でしたが、今はフレックスタイム制で働いています。
いぜんは9じから17じまでのしごとでしたが、いまはふれっくすたいむせいではたらいています。
I used to have a nine-to-five job, but now I work flexible hours.
休暇シーズン中、倉庫は需要の増加に対応するために24時間体制で稼働しています。
きゅうかしーずんちゅう、そうこはじゅようのぞうかにたいおうするために24じかんたいせいでかどうしています。
During the holiday season, our warehouses operate around the clock to meet increased demand.
普段は食事制限をしているのですが、旅行中は地元の料理を堪能したいと思っています。
ふだんはしょくじせいげんをしているのですが、りょこうちゅうはじもとのりょうりをたんのうしたいとおもっています。
I usually have dietary restrictions, but during my travels, I intend to enjoy local cuisine.
時間の制約はありますが、私はこのプロジェクトを全力でやり遂げる決意をしています。
じかんのせいやくはありますが、わたしはこのぷろじぇくとをぜんりょくでやりとげるけついをしています。
Despite the time constraints, I’m determined to complete this project to the best of my ability.
政治家たちは、新たな政策はこの国の医療制度に大きな変化をもたらすだろうと述べた。
せいじかたちは、あらたなせいさくはこのくにのいりょうせいどにおおきなへんかをもたらすだろうとのべた。
The politicians said the new policy would bring major changes to the country’s healthcare system.
この税制政策の法的枠組みは、中小企業への影響も含め、徹底的に検討する必要があります。
このぜいせいせいさくのほうてきわくぐみは、ちゅうしょうきぎょうへのえいきょうもふくめ、てっていてきにけんとうするひつようがあります。
The legal framework for this tax policy, including its implications on small businesses, needs to be thoroughly reviewed.
この高速道路は最高速度に制限がないので、好きなだけスピードを出して走ることができます。
このこうそくどうろはさいこうそくどにせいげんがないので、すきなだけすぴーどをだしてはしることができます。
There is no maximum speed limit on this highway, so you can go as fast as you like.
世界貿易機関の設立は、国際貿易を規制し、加盟国間の紛争を解決することを目的としている。
せかいぼうえききかんのせつりつは、こくさいぼうえきをきせいし、かめいこくかんのふんそうをかいけつすることをもくてきとしている。
The establishment of the World Trade Organization aims to regulate international trade and resolve disputes among member nations.
1636年のハーバード大学の設立は、アメリカの教育における重要な制度的発展を示しました。
1636ねんのはーばーどだいがくのせつりつは、あめりかのきょういくにおけるじゅうようなせいどてきはってんをしめしました。
The establishment of Harvard University in 1636 marked a significant institutional development in American education.
科学者の中には、制御された温室環境で実験を行って、気候変動の影響を研究している人もいる。
かがくしゃのなかには、せいぎょされたおんしつかんきょうでじっけんをおこなって、きこうへんどうのえいきょうをけんきゅうしているひともいる。
Some scientists are studying the effects of climate change by conducting experiments in controlled greenhouse environments.
その食事ガイドラインでは、砂糖の摂取を制限し、野菜の摂取量を増やすことが推奨されています。
そのしょくじがいどらいんでは、さとうのせっしゅをせいげんし、やさいのせっしゅりょうをふやすことがすいしょうされています。
Its dietary guidelines recommend limiting sugar intake and increasing vegetable intake.
火災は制御しないとすぐに広がる可能性があるため、発生時には迅速に行動することが不可欠です。
かさいはせいぎょしないとすぐにひろがるかのうせいがあるため、はっせいじにはじんそくにこうどうすることがふかけつです。
Fire can spread quickly if not controlled, making it essential to act swiftly in case of an outbreak.
アメリカの象徴的な大統領であるリンカーンは、奴隷制の廃止において重要な役割を果たしました。
あめりかのしょうちょうてきなだいとうりょうであるりんかーんは、どれいせいのはいしにおいてじゅうようなやくわりをはたしました。
Lincoln, America’s iconic president, played a key role in the abolition of slavery.
厳しい制約の中で作業をしなければならないことを考えると、このデザインは素晴らしかったです。
きびしいせいやくのなかでさぎょうをしなければならないことをかんがえると、このでざいんはすばらしかったです。
The design was brilliant, given the tight constraints they had to work within.
結婚という制度は、社会の変化や文化的価値観を反映しながら、何世紀にもわたって進化してきました。
けっこんというせいどは、しゃかいのへんかやぶんかてきかちかんをはんえいしながら、なんせいきにもわたってしんかしてきました。
The institution of marriage has evolved over centuries, reflecting societal changes and cultural values.
1944年のブレトンウッズ協定の署名により、第二次世界大戦後の世界経済の主要な制度的枠組みが確立された。
1944ねんのぶれとんうっずきょうていのしょめいにより、だいにじせかいたいせんごのせかいけいざいのしゅようなせいどてきわくぐみがかくりつされた。
The signing of the Bretton Woods Agreement in 1944 established key institutional frameworks for the post-World War II global economy.
日本の有名なアニメーションスタジオであるスタジオジブリは、世界中で愛される象徴的なアニメを制作してきた。
にほんのゆうめいなあにめーしょんすたじおであるすたじおじぶりは、せかいじゅうであいされるしょうちょうてきなあにめをせいさくしてきた。
Studio Ghibli, a renowned Japanese animation studio, has produced iconic cartoons loved worldwide.
マーシャル・プランは、第二次世界大戦後、制度的支援を通じてヨーロッパ経済を復活させることを目的としていた。
まーしゃる・ぷらんは、だいにじせかいたいせんご、せいどてきしえんをつうじてよーろっぱけいざいをふっかつさせることをもくてきとしていた。
The Marshall Plan aimed to revive European economies through institutional support after World War II.
ここでは、制(せい)を使った日本語の例文・表現・フレーズを、ひらがなの発音と英訳付きで紹介しました。日本語や英語学習にお役立てください。