lv1. 基本単語 (N4~N5)

「事故」を使った日本語の例文集|読み方と英訳付き

「事故」の読み方と発音

「事故」のかたは「じこ、ことゆえ」です。

「事故」の発音記号はつおんきごうは「/dʑiko/, /kotojɯe/」です。

実際じっさい発音はつおん確認かくにんしてみましょう。

事故
読みじこ、ことゆえ
発音/dʑiko/, /kotojɯe/
品詞名詞
レベル基本

※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。

「事故」の例文一覧

ここでは「事故」を使つかった例文れいぶんを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやく一緒いっしょ紹介しょうかいします。

実際じっさい文脈ぶんみゃくながら、意味いみ使つかかた確認かくにんしてください。

それは事故でした。
それはじこでした。
It was an accident.

その事故で死傷者が1名出た。
そのじこでししょうしゃが1めいでた。
There was one casualty in the accident.

彼はスキー事故で腰を負傷した。
かれはすきーじこでこしをふしょうした。
He injured his lower back in a skiing accident.

その事故で車体が損傷した。
そのじこでしゃたいがそんしょうした。
The accident damaged the body of the car.

警察官はすぐに事故現場に到着した。
けいさつかんはすぐにじこげんばにとうちゃくした。
Police officers quickly arrived at the accident scene.

事故のせいで神経が張りつめている。
じこのせいでしんけいがはりつめている。
My nerves are tense because of the accident.

火災安全は事故を防ぐためにも重要です。
かさいあんぜんはじこをふせぐためにもじゅうようです。
Fire safety is important to prevent accidents.

彼は事故を見て即座に119番通報した。
かれはじこをみてそくざに119ばんつうほうした。
When he saw the accident, he called 911 instantly.

高速道路の事故により大渋滞が発生した。
こうそくどうろのじこによりだいじゅうたいがはっせいした。
An accident on the expressway caused a huge traffic jam.

事故現場には人だかりができていた。
じこげんばにはひとだかりができていた。
A crowd of people had formed at the accident scene.

事故現場は当局によって封鎖された。
じこげんばはとうきょくによってふうさされた。
The accident scene was sealed off by authorities.

事故によって重大な物的損害が発生した。
じこによってじゅうだいなぶってきそんがいがはっせいした。
The accident resulted in significant property damage.

その事故による死者数は10人に増えた。
そのじこによるししゃすうは10にんにふえた。
The death toll from the accident rose to ten.

彼は自転車に乗っているときに事故に遇った。
かれはじてんしゃにのっているときにじこにあった。
He met with an accident while riding his bicycle.

救急車を呼んでください、事故が起きました。
きゅうきゅうしゃをよんでください、じこがおきました。
Call an ambulance, there’s been an accident.

車は事故を避けるために急ハンドルを切った。
くるまはじこをさけるためにきゅうはんどるをきった。
The car made a rapid turn to avoid an accident.

高速道路での事故は命取りになる可能性がある。
こうそくどうろでのじこはいのちとりになるかのうせいがある。
Accidents on highways can be deadly.

事故の後、彼は生きていることに感謝した。
じこのあと、かれはいきていることにかんしゃした。
After the accident, he was grateful to be alive.

飛行機事故の生存者は幸運にも生き延びていた。
ひこうきじこのせいぞんしゃはこううんにもいきのびていた。
The survivor of the plane crash was lucky to be alive.

事故が起きたので、すぐ救急車を呼んでください。
じこがおきたので、すぐきゅうきゅうしゃをよんでください。
An accident has occurred, so please call an ambulance immediately.

事故を防ぐために、常に安全意識を持ちましょう。
じこをふせぐために、つねにあんぜんいしきをもちましょう。
Always be conscious of safety to prevent accidents.

その事故に関して調査中ですが進展はない。
そのじこにかんしてちょうさちゅうですがしんてんはない。
The accident is under investigation, but no progress has been made.

その事故は彼の人生に永続的な影響を残した。
そのじこはかれのじんせいにえいぞくてきなえいきょうをのこした。
The accident left a lasting impact on his life.

彼は交通事故で重傷を負ったが、九死に一生を得た。
かれはこうつうじこでじゅうしょうをおったが、きゅうしにいっしょうをえた。
He was seriously injured in a traffic accident, but narrowly escaped death.

事故現場には警官がいて、目撃者の陳述を聞いていた。
じこげんばにはけいかんがいて、もくげきしゃのちんじゅつをきいていた。
There was a cop at the scene of the accident, taking statements from witnesses.

事故の悲しいニュースは地域社会全体に影を落とした。
じこのかなしいにゅーすはちいきしゃかいぜんたいにかげをおとした。
The sad news of the accident cast a shadow over the entire community.

事故を避けるために、黄色信号では停止してください。
じこをさけるために、きいろしんごうではていししてください。
To avoid accidents, stop at yellow lights.

その交通事故によって2台の車に重大な損傷が生じた。
そのこうつうじこによって2だいのくるまにじゅうだいなそんしょうがしょうじた。
The traffic accident caused significant damage to two cars.

その事故では車の安全ベルトが彼女の命を救いました。
そのじこではくるまのあんぜんべるとがかのじょのいのちをすくいました。
The safety belt in the car saved her life during the accident.

幸いにも、車はその事故で部分的に損傷しただけだった。
さいわいにも、くるまはそのじこでぶぶんてきにそんしょうしただけだった。
The car was only partially damaged in the accident, thankfully.

救急車の運転手は、渋滞をかき分けて事故現場に到着した。
きゅうきゅうしゃのうんてんしゅは、じゅうたいをかきわけてじこげんばにとうちゃくした。
The ambulance driver navigated through traffic to reach the accident site.

交通事故のため、前方の道路が通行止めになっていた。
こうつうじこのため、ぜんぽうのどうろがつうこうどめになっていた。
The road ahead was blocked due to a traffic accident.

事故現場で見かけた人物について説明していただけますか?
じこげんばでみかけたじんぶつについてせつめいしていただけますか?
Could you please describe the person you saw at the scene of the accident?

その事故により、大通りにはかなりの車の渋滞が発生した。
そのじこにより、おおどおりにはかなりのくるまのじゅうたいがはっせいした。
The accident caused a significant backlog of cars on the avenue.

彼女は事故で車が損傷した後、保険会社に保険金を請求した。
かのじょはじこでくるまがそんしょうしたあと、ほけんがいしゃにほけんきんをせいきゅうした。
She made a claim to the insurance company after her car was damaged in an accident.

彼の慎重な運転により、危険な山道での事故は起こらなかった。
かれのしんちょうなうんてんにより、きけんなやまみちでのじこはおこらなかった。
His cautious driving prevented accidents on the treacherous mountain road.

事故発生以来、毎年この地域で安全講習会が開催されている。
じこはっせいいらい、まいとしこのちいきであんぜんこうしゅうかいがかいさいされている。
Safety seminars have been held in this area every year since the accident occurred.

建設現場で小さな事故があったが、誰も負傷しなかった。
けんせつげんばでちいさなじこがあったが、だれもふしょうしなかった。
There was a minor incident at the construction site, but no one was injured.

自動車保険は、交通事故による損害を補償する強制的な制度です。
じどうしゃほけんは、こうつうじこによるそんがいをほしょうするきょうせいてきなせいどです。
Car insurance is a compulsory system that compensates for damages caused by traffic accidents.

私はその事故で瀕死の重傷を負いましたが、何とか生き延びました。
わたしはそのじこでひんしのじゅうしょうをおいましたが、なんとかいきのびました。
I suffered near-fatal injuries in the accident, but somehow survived.

警察の捜査は続いているが、事故の状況はまだ明らかになっていない。
けいさつのそうさはつづいているが、じこのじょうきょうはまだあきらかになっていない。
The police investigation continues, but the circumstances of the accident are not yet clear.

高速道路での事故は大渋滞を引き起こし、旅行が遅れてしまいました。
こうそくどうろでのじこはだいじゅうたいをひきおこし、りょこうがおくれてしまいました。
The accident on the freeway caused a major traffic jam, delaying our trip.

交通事故により、彼女は身体的にも精神的にも長引く傷を負いました。
こうつうじこにより、かのじょはしんたいてきにもせいしんてきにもながびくきずをおいました。
The car accident left her with a lingering hurt, both physically and emotionally.

その事故の結果、道路を横断していた歩行者が重度の出血を起こした。
そのじこのけっか、どうろをおうだんしていたほこうしゃがじゅうどのしゅっけつをおこした。
A pedestrian crossing the street suffered severe bleeding as a result of the accident.

冬場は凍結した歩道で滑って事故が起きやすいので注意してください。
ふゆばはとうけつしたほどうですべってじこがおきやすいのでちゅういしてください。
Be careful during the winter, as slipping on icy sidewalks is a common cause of accidents.

事故を防ぐために、実験室では常に安全ガイドラインに従ってください。
じこをふせぐために、じっけんしつではつねにあんぜんがいどらいんにしたがってください。
To prevent accidents, always follow safety guidelines in the laboratory.

事故を防ぐために、実験室の安全規制を厳格に遵守する必要があります。
じこをふせぐために、じっけんしつのあんぜんきせいをげんかくにじゅんしゅするひつようがあります。
Safety regulations in the laboratory must be strictly adhered to in order to prevent accidents.

消防士と救急隊員がすぐに事故現場に到着し、迅速に状況を収束させた。
しょうぼうしときゅうきゅうたいいんがすぐにじこげんばにとうちゃくし、じんそくにじょうきょうをしゅうそくさせた。
Firefighters and paramedics quickly arrived at the accident scene and quickly brought the situation under control.

事故から生き残ったことで、私は生きていることに感謝するようになった。
じこからいきのこったことで、わたしはいきていることにかんしゃするようになった。
Surviving the accident made me appreciate being alive.

この衝突は完全に偶然であり、誰も事故を起こそうとしたわけではない。
このしょうとつはかんぜんにぐうぜんであり、だれもじこをおこそうとしたわけではない。
This collision was completely accidental and no one tried to cause the accident.

高速道路での事故は、多くの場合、ピーク時間帯に大きな交通遅延を引き起こします。
こうそくどうろでのじこは、おおくのばあい、ぴーくじかんたいにおおきなこうつうちえんをひきおこします。
Accidents on the freeway often cause major traffic delays during peak hours.

化学薬品を扱う場合は、事故を防ぐために安全ガイドラインに注意深く従ってください。
かがくやくひんをあつかうばあいは、じこをふせぐためにあんぜんがいどらいんにちゅういぶかくしたがってください。
When working with chemicals, follow safety guidelines carefully to prevent accidents.

湾近くでの事故による原油流出のニュースにより、漁村の間では漁業に対する懸念が高まっている。
わんちかくでのじこによるげんゆりゅうしゅつのにゅーすにより、ぎょそんのあいだではぎょぎょうにたいするけねんがたかまっている。
The news of an accidental oil spill near the bay has raised concerns about the fishing industry among fishing communities.

シートベルトの着用は、自動車事故における怪我の防止に対する単純でありながら効果的な対策です。
しーとべるとのちゃくようは、じどうしゃじこにおけるけがのぼうしにたいするたんじゅんでありながらこうかてきなたいさくです。
Wearing a seatbelt is a simple yet effective measure for the prevention of injuries in car accidents.

1986年のチェルノブイリ原発事故により、原子力発電の安全性とその潜在的な環境への影響に対する懸念が深まりました。
1986ねんのちぇるのぶいりげんぱつじこにより、げんしりょくはつでんのあんぜんせいとそのせんざいてきなかんきょうへのえいきょうにたいするけねんがふかまりました。
The Chernobyl nuclear disaster in 1986 deepened concerns about the safety of nuclear power and its potential environmental impact.

ここでは、事故(じこ、ことゆえ)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。

当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせはこちらからお願いします。

Here you can see Japanese example sentences with Hiragana pronunciations and English translations. Please use them to learn Japanese or English.