lv2. 初級単語 (N3~N4)

「乗客」を使った日本語の例文集|読み方と英訳付き

「乗客」の読み方と発音

「乗客」のかたは「じょうきゃく、じょうかく」です。

「乗客」の発音記号はつおんきごうは「/dʑoɯkjakɯ/, /dʑoɯkakɯ/」です。

実際じっさい発音はつおん確認かくにんしてみましょう。

乗客
読みじょうきゃく、じょうかく
発音/dʑoɯkjakɯ/, /dʑoɯkakɯ/
品詞名詞
レベル初級

※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。

「乗客」の例文一覧

ここでは「乗客」を使つかった例文れいぶんを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやく一緒いっしょ紹介しょうかいします。

実際じっさい文脈ぶんみゃくながら、意味いみ使つかかた確認かくにんしてください。

乗客の皆さん、もうすぐ到着します。
じょうきゃくのみなさん、もうすぐとうちゃくします。
Fellow passengers, we’re arriving soon.

バスの運転手は全ての乗客が座るまで待った。
ばすのうんてんしゅはすべてのじょうきゃくがすわるまでまった。
The bus driver waited until all passengers were seated.

バスの運転手は乗客に次の停留所をアナウンスした。
ばすのうんてんしゅはじょうきゃくにつぎのていりゅうじょをあなうんすした。
The bus driver announced the next stop to the passengers.

バスは乗客が全員乗車するとすぐに出発した。
ばすはじょうきゃくがぜんいんじょうしゃするとすぐにしゅっぱつした。
The bus departed as soon as all passengers were on board.

これが123便に搭乗する乗客への最後の呼びかけです。
これが123びんにとうじょうするじょうきゃくへのさいごのよびかけです。
This is the final call for passengers boarding flight 123.

そのフレンドリーな乗客はフライト中ずっと私の隣に座っていた。
そのふれんどりーなじょうきゃくはふらいとちゅうずっとわたしのとなりにすわっていた。
The friendly passenger sat next to me for the entire flight.

乗客をいっぱいに乗せたバスは、繁華街へと向かいました。
じょうきゃくをいっぱいにのせたばすは、はんかがいへとむかいました。
With a full load of passengers, the bus made its way downtown.

全ての乗客が搭乗した後、列車はすぐに出発します。
すべてのじょうきゃくがとうじょうしたあと、れっしゃはすぐにしゅっぱつします。
The train will depart shortly after all passengers have boarded.

乗客が手を振り別れを告げる中、列車は駅から出発した。
じょうきゃくがてをふりわかれをつげるなか、れっしゃはえきからしゅっぱつした。
The train pulled away from the station as passengers waved goodbye.

バスの時刻表は乗客が確認できるように駅に掲示されている。
ばすのじこくひょうはじょうきゃくがかくにんできるようにえきにけいじされている。
The bus timetable is posted at the station for passengers to check.

乗客は窓枠に肘をつき、外を眺めた。
じょうきゃくはまどわくにひじをつき、そとをながめた。
The passenger leaned their elbow on the windowsill and looked outside.

バスの車掌は乗車する乗客を温かい笑顔で出迎えた。
ばすのしゃしょうはじょうしゃするじょうきゃくをあたたかいえがおででむかえた。
The bus conductor greeted passengers with a warm smile as they boarded.

空港が最終搭乗を告知すると、乗客たちは急いでゲートに向かった。
くうこうがさいしゅうとうじょうをこくちすると、じょうきゃくたちはいそいでげーとにむかった。
Passengers rushed to their gates as the airport announced final boarding.

バス停には乗客が乗車を待つための長いベンチがあった。
ばすていにはじょうきゃくがじょうしゃをまつためのながいべんちがあった。
The bus stop had a long bench where passengers could wait for their rides.

バスは満員だったが、運転手はさらに数名の乗客の乗車を許可した。
ばすはまんいんだったが、うんてんしゅはさらにすうめいのじょうきゃくのじょうしゃをきょかした。
While the bus was full, the driver allowed a few more passengers to board.

飛行機が滑走路に向けて地上走行する中、乗客はシートベルトを締めた。
ひこうきがかっそうろにむけてちじょうそうこうするなか、じょうきゃくはしーとべるとをしめた。
Passengers fastened their seat belts as the airplane taxied to the runway.

空港の警備員は乗客に禁止品目がないか検査した。
くうこうのけいびいんはじょうきゃくにきんしひんもくがないかけんさした。
Security personnel at the airport screened passengers for prohibited items.

機長が乱気流をアナウンスすると、乗客はシートベルトを締めた。
きちょうがらんきりゅうをあなうんすすると、じょうきゃくはしーとべるとをしめた。
When the captain announced turbulence, passengers fastened their seat belts.

手荷物受取所はスーツケースを待つ乗客で混雑していた。
てにもつうけとりじょはすーつけーすをまつじょうきゃくでこんざつしていた。
The baggage claim area was crowded with passengers waiting for their suitcases.

電車が駅に到着すると、乗客は今か今かと出発を待っていた。
でんしゃがえきにとうちゃくすると、じょうきゃくはいまかいまかとしゅっぱつをまっていた。
As the train pulled into the station, passengers eagerly awaited their departure.

飛行機が市内に向けて降下する中、乗客は待ち遠しく窓の外を眺めていた。
ひこうきがしないにむけてこうかするなか、じょうきゃくはまちどおしくまどのそとをながめていた。
Passengers eagerly looked out the window as the flight descended toward the city.

出発する乗客は荷物をまとめて搭乗エリアへ向かった。
しゅっぱつするじょうきゃくはにもつをまとめてとうじょうえりあへむかった。
The departing passengers gathered their luggage and headed towards the boarding area.

今日は珍しくバスが時間通りに到着し、乗客は皆とても喜んでいました。
きょうはめずらしくばすがじかんどおりにとうちゃくし、じょうきゃくはみなとてもよろこんでいました。
The bus arrived on time today, which was unusual, and all the passengers were very happy.

飛行機の乗務員は、旅の途中で軽食と飲み物を乗客に配布した。
ひこうきのじょうむいんは、たびのとちゅうでけいしょくとのみものをじょうきゃくにはいふした。
The flight crew distributed snacks and beverages to passengers midway through the journey.

乗客には、技術的な問題により列車が遅れていることが知らされた。
じょうきゃくには、ぎじゅつてきなもんだいによりれっしゃがおくれていることがしらされた。
Passengers on board were informed that the train was delayed due to technical difficulties.

バスが突然加速したため、乗客全員が驚いて手すりにつかまった。
ばすがとつぜんかそくしたため、じょうきゃくぜんいんがおどろいててすりにつかまった。
The bus suddenly accelerated, causing all the passengers to grab onto the railings in surprise.

ケーブルカーはゆっくりとした速度で山を登り、乗客は美しい景色を楽しんだ。
けーぶるかーはゆっくりとしたそくどでやまをのぼり、じょうきゃくはうつくしいけしきをたのしんだ。
The cable car climbed the mountain at a slow speed, and passengers enjoyed the beautiful scenery.

フライトが遅延した場合、状況に応じて乗客は補償を受ける権利がある。
ふらいとがちえんしたばあい、じょうきょうにおうじてじょうきゃくはほしょうをうけるけんりがある。
If a flight is delayed, passengers may be entitled to compensation, depending on the circumstances.

ここでは、乗客(じょうきゃく、じょうかく)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。

当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせはこちらからお願いします。

Here you can see Japanese example sentences with Hiragana pronunciations and English translations. Please use them to learn Japanese or English.