lv1. 基本単語 (N4~N5)

「最近」を使った日本語の例文集|読み方と英訳付き

「最近」の読み方と発音

「最近」のかたは「さいきん」です。

「最近」の発音記号はつおんきごうは「/saikiɴ/」です。

実際じっさい発音はつおん確認かくにんしてみましょう。

最近
読みさいきん
発音/saikiɴ/
品詞名詞
レベル基本

※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。

「最近」の例文一覧

ここでは「最近」を使つかった例文れいぶんを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやく一緒いっしょ紹介しょうかいします。

実際じっさい文脈ぶんみゃくながら、意味いみ使つかかた確認かくにんしてください。

最近どうしてた?
さいきんどうしてた?
How have you been?

最近どう?
さいきんどう?
What’s new with you?

やあ、最近どう?
やあ、さいきんどう?
Hey guys, what’s up?

彼に最近会いましたか?
かれにさいきんあいましたか?
Have you seen him recently?

最近は雨の日が続いている。
さいきんはあめのひがつづいている。
It’s been raining a lot lately.

最近仕事の調子はどうですか?
さいきんしごとのちょうしはどうですか?
How’s work going for you lately?

最近は寒い日が続いている。
さいきんはさむいひがつづいている。
The weather has been cold lately.

私たちは最近新しいプロジェクトを始めた。
わたしたちはさいきんあたらしいぷろじぇくとをはじめた。
We started a new project recently.

ガス代が最近上がっている。
がすだいがさいきんあがっている。
Gas prices have been rising recently.

最近は定期的に運動をしている。
さいきんはていきてきにうんどうをしている。
I’ve been exercising regularly lately.

土壌は最近の雨で湿っている。
どじょうはさいきんのあめでしめっている。
The soil is moist from the recent rain.

最近はブドウの価格がお手頃です。
さいきんはぶどうのかかくがおてごろです。
Grape prices are reasonable these days.

最近の天気は変わりやすい。
さいきんのてんきはかわりやすい。
The weather is very changeable these days.

最近、趣味で絵を描いてます。
さいきん、しゅみでえをかいてます。
I’ve taken up painting recently as a hobby.

最近は異常に暑い気候が続いていますね。
さいきんはいじょうにあついきこうがつづいていますね。
The weather has been unusually hot recently.

何か面白い映画を最近見ましたか?
なにかおもしろいえいがをさいきんみましたか?
Have you seen any interesting movies recently?

最近の雨で干ばつは改善されたようです。
さいきんのあめでかんばつはかいぜんされたようです。
Recent rains appear to have improved the drought.

私は最近、激辛料理にはまっている。
わたしはさいきん、げきからりょうりにはまっている。
I’ve recently become addicted to super spicy food.

最近卒業した人は新しい街に引っ越すことにした。
さいきんそつぎょうしたひとはあたらしいまちにひっこすことにした。
The recent graduate decided to move to a new city.

最近、歯磨きのたびに歯ぐきから血が出るようになった。
さいきん、はみがきのたびにはぐきからちがでるようになった。
Lately, my gums bleed every time I brush my teeth.

ガソリン価格の変動が最近激しいですね。
がそりんかかくのへんどうがさいきんはげしいですね。
Gasoline prices have been fluctuating a lot lately.

最近の出来事について、常に最新の情報を入手することが重要です。
さいきんのできごとについて、つねにさいしんのじょうほうをにゅうしゅすることがじゅうようです。
It’s important to stay informed about recent events.

彼に最近会ってないけど、元気にしてるかな。
かれにさいきんあってないけど、げんきにしてるかな。
I haven’t seen him lately, but I wonder if he’s okay.

最近は日用品のほとんどをネットで購入している。
さいきんはにちようひんのほとんどをねっとでこうにゅうしている。
These days, I buy most of my daily necessities online.

最近読んだおすすめの漫画を教えてください。
さいきんよんだおすすめのまんがをおしえてください。
Please tell me the recommended manga you read recently.

最近、頭痛が頻繁に起こるので心配です。
さいきん、ずつうがひんぱんにおこるのでしんぱいです。
I’ve had frequent headaches lately, and it’s concerning.

同社が市場で成功を収めたのは比較的最近のことです。
どうしゃがしじょうでせいこうをおさめたのはひかくてきさいきんのことです。
The company’s success is relatively recent in the market.

最近、仕事の日に起きられないことがよくある。
さいきん、しごとのひにおきられないことがよくある。
Lately, I often find myself unable to wake up on workdays.

最近、体力が落ちているような気がする。
さいきん、たいりょくがおちているようなきがする。
I feel like my physical strength has been declining lately.

私は彼と最近の状況について話した。
わたしはかれとさいきんのじょうきょうについてはなした。
I had a conversation with him about the recent developments.

最近の気候データは、気温の上昇傾向を示している。
さいきんのきこうでーたは、きおんのじょうしょうけいこうをしめしている。
Recent climate data indicate an upward trend in temperature.

私はご飯を残すことはほとんどないが、最近太ってきた。
わたしはごはんをのこすことはほとんどないが、さいきんふとってきた。
I rarely leave food out, but I’ve been gaining weight lately.

最近は航空券のオンライン予約が非常に便利です。
さいきんはこうくうけんのおんらいんよやくがひじょうにべんりです。
Booking an airline ticket online is so convenient these days.

最近ゴーヤの苦味にはまってます。
さいきんごーやのにがみにはまってます。
Lately I’ve been addicted to the bitter taste of bitter gourd.

最近のスマートフォンには高性能のカメラが搭載されている。
さいきんのすまーとふぉんにはこうせいのうのかめらがとうさいされている。
Modern smartphones are equipped with high-performance cameras.

最近、ドッグトレーナーに相談して、愛犬のトレーニングを始めた。
さいきん、どっぐとれーなーにそうだんして、あいけんのとれーにんぐをはじめた。
I recently consulted a dog trainer and started training my dog.

最近、隣で工事が行われていて、かなりうるさいです。
さいきん、となりでこうじがおこなわれていて、かなりうるさいです。
The ongoing construction next door has been quite noisy lately.

地政学的混乱の影響で、最近原油価格が不安定になっている。
ちせいがくてきこんらんのえいきょうで、さいきんげんゆかかくがふあんていになっている。
Oil prices have been volatile lately due to geopolitical turmoil.

最近地震が増えているようなので気をつけてください。
さいきんじしんがふえているようなのできをつけてください。
It seems like earthquakes are increasing recently, so be careful.

最近決めたことは、仕事の日に家事をしないことです。
さいきんきめたことは、しごとのひにかじをしないことです。
What I recently decided is not to do household chores on workdays.

私は最近大学を卒業して、市役所で働いている。
わたしはさいきんだいがくをそつぎょうして、しやくしょではたらいている。
I recently graduated from university and am working at a city hall.

同社の経営陣の最近の変化は懸念を引き起こしている。
どうしゃのけいえいじんのさいきんのへんかはけねんをひきおこしている。
The recent changes in the company’s management have raised concerns.

その学生は最近の数学のテストの点数にがっかりしているようだった。
そのがくせいはさいきんのすうがくのてすとのてんすうにがっかりしているようだった。
The student appeared disappointed with their recent math test scores.

最近冷蔵庫が汚れてきたので、今日は掃除しないといけない。
さいきんれいぞうこがよごれてきたので、きょうはそうじしないといけない。
The refrigerator has become dirty lately, so I have to clean it today.

地元のニュース局は、近所で起きた最近の出来事について報じた。
じもとのにゅーすきょくは、きんじょでおきたさいきんのできごとについてほうじた。
The local news station reported on a recent event in the neighborhood.

最近の十代の若者たちは、ソーシャルメディアやオンラインゲームに熱中しているようだ。
さいきんのじゅうだいのわかものたちは、そーしゃるめでぃあやおんらいんげーむにねっちゅうしているようだ。
Teens these days seem to be really into social media and online gaming.

最近仕事が忙しくて、朝食をとる時間がない。
さいきんしごとがいそがしくて、ちょうしょくをとるじかんがない。
I’ve been busy with work lately and haven’t had time to have breakfast.

最近のガソリン価格の高騰は、私たちの生活に大きな影響を及ぼしている。
さいきんのがそりんかかくのこうとうは、わたしたちのせいかつにおおきなえいきょうをおよぼしている。
The recent rise in gasoline prices is having a major impact on our lives.

私の祖母は最近病気になり、自宅で介護する必要がある。
わたしのそぼはさいきんびょうきになり、じたくでかいごするひつようがある。
My grandmother has recently become ill and needs to be cared for at home.

最近の論争を受けて、同社は公式声明を発表した。
さいきんのろんそうをうけて、どうしゃはこうしきせいめいをはっぴょうした。
The recent controversy prompted the company to release a public statement.

誕生日はいつでも嬉しいものだが、最近は時間の流れを感じる。
たんじょうびはいつでもうれしいものだが、さいきんはじかんのながれをかんじる。
Birthdays are always a joy, but lately I’ve been feeling the flow of time.

最近導入された方針は、会社に良い変化をもたらすでしょう。
さいきんどうにゅうされたほうしんは、かいしゃによいへんかをもたらすでしょう。
The recently implemented policy will bring positive changes to the company.

最近、野生動物による農作物への被害が数多く報告されている。
さいきん、やせいどうぶつによるのうさくもつへのひがいがかずおおくほうこくされている。
Recently, there have been many reports of crop damage caused by wild animals.

最近太ってきて、頻繁にトイレに行くようになった。
さいきんふとってきて、ひんぱんにといれにいくようになった。
I’ve recently gained a lot of weight and have to go to the bathroom frequently.

ジャーナリストは、最近の政策変更について政治家に質問するつもりだ。
じゃーなりすとは、さいきんのせいさくへんこうについてせいじかにしつもんするつもりだ。
The journalist plans to question the politician regarding recent policy changes.

最近の市場の変化は、当四半期の事業計画に影響を与えました。
さいきんのしじょうのへんかは、とうしはんきのじぎょうけいかくにえいきょうをあたえました。
The recent changes in the market have affected our business plans for the quarter.

気分を変えるために、最近さまざまなスタイルの服を試している。
きぶんをかえるために、さいきんさまざまなすたいるのふくをためしている。
I’ve been experimenting with different clothing styles lately to change things up.

最近タバコを吸うと喉が痛くなるのでやめようと思っている。
さいきんたばこをすうとのどがいたくなるのでやめようとおもっている。
I’ve been thinking about quitting smoking recently because it makes my throat hurt.

最近は地震も多いので、備えが必要かもしれない。
さいきんはじしんもおおいので、そなえがひつようかもしれない。
Earthquakes have been occurring frequently recently, so we may need to be prepared.

最近、家のインターネットの速度が遅くてストレスがたまる。
さいきん、いえのいんたーねっとのそくどがおそくてすとれすがたまる。
Lately, the internet speed at home has been slow and I’ve been feeling stressed out.

最近の汚染レベルの大幅な減少は、環境に良い兆候を示している。
さいきんのおせんれべるのおおはばなげんしょうは、かんきょうによいちょうこうをしめしている。
The recent significant decrease in pollution levels is a positive environmental sign.

知事の環境保全に関する最近のツイートがネット上で話題になっている。
ちじのかんきょうほぜんにかんするさいきんのついーとがねっとじょうでわだいになっている。
The governor’s recent tweet about environmental conservation has been trending online.

最近の市場動向を考慮し、同社は製品ラインを多様化することを決定した。
さいきんのしじょうどうこうをこうりょし、どうしゃはせいひんらいんをたようかすることをけっていした。
In light of the recent market trends, the company decided to diversify its product line.

日本の典型的な朝食はご飯と味噌汁ですが、最近ではパンもよく食べられる。
にほんのてんけいてきなちょうしょくはごはんとみそしるですが、さいきんではぱんもよくたべられる。
A typical breakfast in Japan is rice and miso soup, but bread is also often eaten these days.

人工知能に焦点を当てた新しい研究所が、最近北海道に設立された。
じんこうちのうにしょうてんをあてたあたらしいけんきゅうしょが、さいきんほっかいどうにせつりつされた。
A new institute focusing on artificial intelligence has recently been established in Hokkaido.

最近の汚職疑惑を調査するために、政府によって委員会が任命された。
さいきんのおしょくぎわくをちょうさするために、せいふによっていいんかいがにんめいされた。
A commission has been appointed by the government to investigate recent allegations of corruption.

最近、学生時代の知り合いから久しぶりに電話があった。
さいきん、がくせいじだいのしりあいからひさしぶりにでんわがあった。
Recently, I received a call from an acquaintance from my school days for the first time in a while.

海外に住む友人から、最近の旅行について詳しく書かれた素敵な手書きの手紙をもらいました。
かいがいにすむゆうじんから、さいきんのりょこうについてくわしくかかれたすてきなてがきのてがみをもらいました。
I received a lovely handwritten letter from a friend who lives abroad, detailing her recent travels.

最近の経済低迷にもかかわらず、この州は依然として自動車製造産業の中心地だ。
さいきんのけいざいていめいにもかかわらず、このしゅうはいぜんとしてじどうしゃせいぞうさんぎょうのちゅうしんちだ。
Despite recent economic downturns, the province remains a hub for the automotive manufacturing industry.

最近、数年ぶりに故郷を訪れたが、街並みが大きく変わっていた。
さいきん、すうねんぶりにこきょうをおとずれたが、まちなみがおおきくかわっていた。
Recently, I visited my hometown for the first time in several years, and the cityscape had changed a lot.

最近肌が荒れてきたので、食事に野菜を多く取り入れるようにしている。
さいきんはだがあれてきたので、しょくじにやさいをおおくとりいれるようにしている。
My skin has been getting rougher lately, so I’ve been trying to incorporate more vegetables into my diet.

最近、彼は趣味に時間を費やしているので、あまり会う機会がない。
さいきん、かれはしゅみにじかんをついやしているので、あまりあうきかいがない。
Lately, he has been spending a lot of time on his hobbies, so I haven’t had many opportunities to meet him.

そのリポーターは、この地域の最近の洪水被害の第一報を集めるために地元住民にインタビューした。
そのりぽーたーは、このちいきのさいきんのこうずいひがいのだいいっぽうをあつめるためにじもとじゅうみんにいんたびゅーした。
The reporter interviewed local residents to gather firsthand accounts of the recent flood damage in the area.

あなたの法務分野での経歴を考慮すると、最近の契約紛争に関するこの問題においては、あなたの判断を信頼します。
あなたのほうむぶんやでのけいれきをこうりょすると、さいきんのけいやくふんそうにかんするこのもんだいにおいては、あなたのはんだんをしんらいします。
Given your background in legal affairs, I trust your judgment on this matter related to the recent contract dispute.

野党は最近の選挙が不正行為によって台無しになったと主張し、徹底的な調査を求めた。
やとうはさいきんのせんきょがふせいこういによってだいなしになったとしゅちょうし、てっていてきなちょうさをもとめた。
The opposition party alleged that the recent election was marred by fraudulent practices, demanding a thorough inquiry.

この病院の救急部門では、地域内で最近インフルエンザが発生したことを受け、入院者数が大幅に増加した。
このびょういんのきゅうきゅうぶもんでは、ちいきないでさいきんいんふるえんざがはっせいしたことをうけ、にゅういんしゃすうがおおはばにぞうかした。
The hospital’s emergency department saw a significant increase in admissions following a recent flu outbreak in the community.

最近の国際情勢を踏まえ、防衛省は日本の防衛力を強化する方針を発表した。
さいきんのこくさいじょうせいをふまえ、ぼうえいしょうはにほんのぼうえいりょくをきょうかするほうしんをはっぴょうした。
In light of the recent international situation, the Ministry of Defense announced a policy to strengthen Japan’s defense capabilities.

同病院は最近、来院できない患者にリモートで医療サービスを提供する新しい遠隔医療プログラムを導入した。
どうびょういんはさいきん、らいいんできないかんじゃにりもーとでいりょうさーびすをていきょうするあたらしいえんかくいりょうぷろぐらむをどうにゅうした。
The hospital recently implemented a new telemedicine program to provide remote healthcare services to patients who are unable to come in person.

最近のノートパソコンの多くは、指紋スキャナーや顔認識などの生体認証方式を備えており、ユーザーのセキュリティと利便性が向上している。
さいきんののーとぱそこんのおおくは、しもんすきゃなーやかおにんしきなどのせいたいにんしょうほうしきをそなえており、ゆーざーのせきゅりてぃとりべんせいがこうじょうしている。
Many modern laptops feature biometric authentication methods such as fingerprint scanners and facial recognition, increasing security and convenience for users.

ここでは、最近(さいきん)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。

当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせはこちらからお願いします。

Here you can see Japanese example sentences with Hiragana pronunciations and English translations. Please use them to learn Japanese or English.