lv1. 基本単語 (N4~N5)

「特に」を使った日本語の例文集|読み方と英訳付き

「特に」の読み方と発音

「特に」のかたは「とくに」です。

「特に」の発音記号はつおんきごうは「/tokɯni/」です。

実際じっさい発音はつおん確認かくにんしてみましょう。

特に
読みとくに
発音/tokɯni/
品詞副詞
レベル基本

※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。

「特に」の例文一覧

ここでは「特に」を使つかった例文れいぶんを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやく一緒いっしょ紹介しょうかいします。

実際じっさい文脈ぶんみゃくながら、意味いみ使つかかた確認かくにんしてください。

この料理、特にソースが大好きです。
このりょうり、とくにそーすがだいすきです。
I love this dish, especially the sauce.

料理はおいしかったが、特にソースが気に入った。
りょうりはおいしかったが、とくにそーすがきにいった。
The dish was good, but I particularly liked the sauce.

私はフランス料理の中でも、特に魚介料理が好きです。
わたしはふらんすりょうりのなかでも、とくにぎょかいりょうりがすきです。
Among French cuisine, I especially like seafood dishes.

彼女はチョコレートチップクッキーが特に好きです。
かのじょはちょこれーとちっぷくっきーがとくにすきです。
She has a particular fondness for chocolate chip cookies.

脳の発達は幼児期に特に重要です。
のうのはったつはようじきにとくにじゅうようです。
Brain development is particularly important in childhood.

特に冬場は暖房費が跳ね上がります。
とくにふゆばはだんぼうひがはねあがります。
Especially during the winter, heating costs can skyrocket.

私はいろいろな音楽が好きですが、特にジャズが好きです。
わたしはいろいろなおんがくがすきですが、とくにじゃずがすきです。
I like various types of music, but I particularly love jazz.

私は写真が好きで、特に自然の風景を撮るのが好きです。
わたしはしゃしんがすきで、とくにしぜんのふうけいをとるのがすきです。
I like photography, especially capturing natural landscapes.

私は現在新しい言語、特に日本語を学んでいます。
わたしはげんざいあたらしいげんご、とくににほんごをまなんでいます。
I’m currently learning a new language, specifically Japanese.

その曲は特に10代の女性の間で人気を集めている。
そのきょくはとくに10だいのじょせいのあいだでにんきをあつめている。
The song is gaining popularity, especially among teenage girls.

スーパーマーケットは、特に青果コーナーが混雑していた。
すーぱーまーけっとは、とくにせいかこーなーがこんざつしていた。
The supermarket was crowded, especially in the produce section.

デリケートな商品の取り扱いには特に注意が必要だ。
でりけーとなしょうひんのとりあつかいにはとくにちゅういがひつようだ。
When handling delicate items, you need to be especially careful.

レモネードは、特に暑い夏の日に飲む爽やかな飲み物です。
れもねーどは、とくにあついなつのひにのむさわやかなのみものです。
Lemonade is a refreshing beverage, especially on a hot summer day.

そのスイーツは特に10代の女の子に人気だそうです。
そのすいーつはとくに10だいのおんなのこににんきだそうです。
It seems that this sweet is especially popular among teenage girls.

私はさまざまな科目を勉強しているが、特に物理が難しいと感じている。
わたしはさまざまなかもくをべんきょうしているが、とくにぶつりがむずかしいとかんじている。
I study various subjects, but I find physics particularly difficult.

私は歴史、特にルネッサンスの時代に興味を持っている。
わたしはれきし、とくにるねっさんすのじだいにきょうみをもっている。
I find history fascinating, particularly the era of the Renaissance.

あなたと話したいことは特にない。
あなたとはなしたいことはとくにない。
I don’t have anything in particular I’d like to talk about with you.

予備の携帯電話充電器があると、特に長期旅行の際に便利です。
よびのけいたいでんわじゅうでんきがあると、とくにちょうきりょこうのさいにべんりです。
Having a backup phone charger is handy, especially during long trips.

彼は多くのスポーツが得意ですが、特にバスケットボールが得意です。
かれはおおくのすぽーつがとくいですが、とくにばすけっとぼーるがとくいです。
He’s good at many sports, but he’s particularly skilled in basketball.

日本本土は、特に都市部に人口が密集している。
にほんほんどは、とくにとしぶにじんこうがみっしゅうしている。
The mainland of Japan is densely populated, especially in urban areas.

私は歴史が好きで、特に古代文明に興味がある。
わたしはれきしがすきで、とくにこだいぶんめいにきょうみがある。
I like history and am particularly interested in ancient civilizations.

トラックなどの大型車両を運転する場合は、道路上で特に注意が必要です。
とらっくなどのおおがたしゃりょうをうんてんするばあいは、どうろじょうでとくにちゅういがひつようです。
Driving a large vehicle like a truck requires extra caution on the road.

ウォッシュルームという用語は、北米、特にカナダで一般的に使用されている。
うぉっしゅるーむというようごは、ほくべい、とくにかなだでいっぱんてきにしようされている。
Washroom is a commonly used term in North America, especially in Canada.

暑い気候、特に灼熱の夏日は、さらに喉が渇きます。
あついきこう、とくにしゃくねつのなつびは、さらにのどがかわきます。
Hot weather, especially scorching summer days, makes her even more thirsty.

特に夏は、真昼間の太陽で肌が焼けつくように感じます。
とくになつは、まっぴるまのたいようではだがやけつくようにかんじます。
Especially in the summer, my skin feels like it’s burning in the midday sun.

紅茶やハーブティーは、特に寒い雨の日に、心を落ち着かせる効果がある。
こうちゃやはーぶてぃーは、とくにさむいあめのひに、こころをおちつかせるこうかがある。
Black and herbal teas have a calming effect, especially on cold, rainy days.

私は辛い食べ物、特に唐辛子をたくさん使った料理が好きではない。
わたしはからいたべもの、とくにとうがらしをたくさんつかったりょうりがすきではない。
I’m not a fan of spicy food, particularly dishes with a lot of chili peppers.

コンサートは格別で、特にピアニストのソロ演奏が素晴らしかったです。
こんさーとはかくべつで、とくにぴあにすとのそろえんそうがすばらしかったです。
The concert was exceptional, particularly the solo performance by the pianist.

高速道路のラッシュアワーの交通は、特に平日は非常に混雑することがある。
こうそくどうろのらっしゅあわーのこうつうは、とくにへいじつはひじょうにこんざつすることがある。
Rush hour traffic on the freeway can be quite hectic, especially during weekdays.

嵐は、特に強風や大雨をもたらす場合、恐ろしいものになることがある。
あらしは、とくにきょうふうやおおあめをもたらすばあい、おそろしいものになることがある。
Storms can be terrifying, especially when they bring strong winds and heavy rain.

お父さんは自然の写真を撮るのが大好きで、特に裏庭で鳥の写真を撮るのが好きです。
おとうさんはしぜんのしゃしんをとるのがだいすきで、とくにうらにわでとりのしゃしんをとるのがすきです。
Dad loves nature photography, especially taking pictures of birds in the backyard.

運転中、特に見通しの悪いコーナーに差し掛かるときは注意すること。
うんてんちゅう、とくにみとおしのわるいこーなーにさしかかるときはちゅういすること。
Be careful while driving, especially when approaching corners with poor visibility.

10月は、特に日本の南部や西部では台風の季節になる。
10がつは、とくににほんのなんぶやせいぶではたいふうのきせつになる。
October is typhoon season, especially in the southern and western regions of Japan.

キリスト教、特にカトリック教会は、西洋文明を深く形作ってきた。
きりすときょう、とくにかとりっくきょうかいは、せいようぶんめいをふかくかたちづくってきた。
Christianity, particularly the Catholic Church, has profoundly shaped Western civilization.

あなたの意見は特に重要ではないが、明日の会議には必ず出席してください。
あなたのいけんはとくにじゅうようではないが、あしたのかいぎにはかならずしゅっせきしてください。
Your opinion is not particularly important, but please be sure to attend tomorrow’s meeting.

特に標高の高い地域では、9月下旬から紅葉が見られることもある。
とくにひょうこうのたかいちいきでは、9がつげじゅんからこうようがみられることもある。
Especially in high-altitude areas, you may be able to see autumn leaves from late September.

旅行代理店がチケットを予約してくれたので、特に何も準備する必要はなかった。
りょこうだいりてんがちけっとをよやくしてくれたので、とくになにもじゅんびするひつようはなかった。
My travel agent booked my ticket for me, so I didn’t need to prepare anything in particular.

私は日本史の歴史学者で、特に明治維新の時代に焦点を当てている。
わたしはにほんしのれきしがくしゃで、とくにめいじいしんのじだいにしょうてんをあてている。
I am a historian of Japanese history, especially focusing on the era of the Meiji Restoration.

私は新しい言語、特に独特の文法構造を持つ言語を学ぶことに強い興味を持っている。
わたしはあたらしいげんご、とくにどくとくのぶんぽうこうぞうをもつげんごをまなぶことにつよいきょうみをもっている。
I have a keen interest in learning new languages, especially those with unique grammatical structures.

強風と大雨を特徴とするその猛烈な嵐は、特に海岸沿いに甚大な被害をもたらした。
きょうふうとおおあめをとくちょうとするそのもうれつなあらしは、とくにかいがんぞいにじんだいなひがいをもたらした。
The severe storm, characterized by high winds and heavy rain, caused extensive damage, especially along the coast.

加湿器は、特に室内の暖房で乾燥する冬場に、空気の乾燥を和らげるのに役立ちます。
かしつきは、とくにしつないのだんぼうでかんそうするふゆばに、くうきのかんそうをやわらげるのにやくだちます。
The humidifier helps alleviate dryness in the air, particularly during the winter when indoor heating can be drying.

インフルエンザは、特に高齢者、幼い子供、免疫力が低下している人々にとって、致命的な病気になる可能性がある。
いんふるえんざは、とくにこうれいしゃ、おさないこども、めんえきりょくがていかしているひとびとにとって、ちめいてきなびょうきになるかのうせいがある。
Influenza can be a deadly disease, especially for the elderly, young children, and people with weakened immune systems.

俳優という用語は、一般に男性と女性の両方の出演者を指すが、女優とは特に女性の俳優を指します。
はいゆうというようごは、いっぱんにだんせいとじょせいのりょうほうのしゅつえんしゃをさすが、じょゆうとはとくにじょせいのはいゆうをさします。
The term actor is generally used for both male and female performers, but actress specifically refers to a female actor.

12月は、特に月末にかけて、さまざまな文化的および宗教的なお祝いが行われる月として知られている。
12がつは、とくにげつまつにかけて、さまざまなぶんかてきおよびしゅうきょうてきなおいわいがおこなわれるつきとしてしられている。
December is known for being a month with various cultural and religious celebrations, especially towards the end of the month.

米国では、特に布地、建設、スポーツの分野で、ヤードを計測単位として使用することが一般的です。
べいこくでは、とくにぬのじ、けんせつ、すぽーつのぶんやで、やーどをけいそくたんいとしてしようすることがいっぱんてきです。
In the United States, it is common to use yards as a measurement, especially in areas such as fabric, construction, and sports.

公衆衛生に関するこの問題、特にワクチン接種方針とその影響に関して、あなたの専門知識は非常に貴重です。
こうしゅうえいせいにかんするこのもんだい、とくにわくちんせっしゅほうしんとそのえいきょうにかんして、あなたのせんもんちしきはひじょうにきちょうです。
Your expertise is invaluable on this matter of public health, particularly regarding vaccination policies and their implications.

一部のトイレ、特にアパートやホテルでは、入浴用のバスタブや、簡単にシャワーを浴びるためのシャワー室が付いている場合がある。
いちぶのといれ、とくにあぱーとやほてるでは、にゅうよくようのばすたぶや、かんたんにしゃわーをあびるためのしゃわーしつがついているばあいがある。
Some restrooms, especially those in apartment buildings and hotels, may have a bathtub for bathing or a shower stall for a quick shower.

がんは、特に進行した段階では、治療がされない場合や治療が進行を抑えられない場合、致命的な病気になり得る。
がんは、とくにしんこうしただんかいでは、ちりょうがされないばあいやちりょうがしんこうをおさえられないばあい、ちめいてきなびょうきになりうる。
Cancer, particularly in its advanced stages, can be a deadly disease if left untreated or if treatments fail to control its progression.

特に生産量が多い穀物は、世界三大穀物として知られる米、小麦、トウモロコシです。
とくにせいさんりょうがおおいこくもつは、せかいさんだいこくもつとしてしられるこめ、こむぎ、とうもろこしです。
The grains that are produced in particularly high quantities are rice, wheat, and corn, which are known as the world’s three major grains.

アメリカを訪れた際、ドル紙幣の種類の多さ、特に今まで見たことがなかった2ドル紙幣に驚きました。
あめりかをおとずれたさい、どるしへいのしゅるいのおおさ、とくにいままでみたことがなかった2どるしへいにおどろきました。
During my visit to the United States, I was surprised by the variety of dollar bills, especially the $2 bill which I had never seen before.

インフォーマルな言葉では、「joint」は場所や施設、特にバー、レストラン、非公式な集まりの場などを指すこともある。
いんふぉーまるなことばでは、「joint」はばしょやしせつ、とくにばー、れすとらん、ひこうしきなあつまりのばなどをさすこともある。
In informal language, “joint” can also refer to a place or establishment, especially one such as a bar, restaurant, or informal meeting place.

ドルは多くの国、特に米国で使用されている通貨だが、カナダ、オーストラリアなどの国でも使用されている。
どるはおおくのくに、とくにべいこくでしようされているつうかだが、かなだ、おーすとらりあなどのくにでもしようされている。
The dollar is the currency used in many countries, most notably the United States, but it’s also used in countries like Canada, Australia, and others.

世界の多くの地域、特に北半球では、10月は天気が冷え始め、木々が葉を落とす月です。
せかいのおおくのちいき、とくにきたはんきゅうでは、10がつはてんきがひえはじめ、きぎがはをおとすつきです。
In many parts of the world, especially in the northern hemisphere, October is a month when the weather begins to cool down, and trees shed their leaves.

マラリアは世界の多くの地域で依然として致命的な病気であり、特にサハラ以南のアフリカでは、年間数十万人の死亡を出している。
まらりあはせかいのおおくのちいきでいぜんとしてちめいてきなびょうきであり、とくにさはらいなんのあふりかでは、ねんかんすうじゅうまんにんのしぼうをだしている。
Malaria remains a deadly disease in many parts of the world, especially in sub-Saharan Africa, where it causes hundreds of thousands of deaths each year.

人気の『美少女戦士セーラームーン』シリーズの作者である武内直子の作品は、漫画とアニメ、特に魔法少女のジャンルに深い影響を与えてきた。
にんきの『びしょうじょせんしせーらーむーん』しりーずのさくしゃであるたけうちなおこのさくひんは、まんがとあにめ、とくにまほうしょうじょのじゃんるにふかいえいきょうをあたえてきた。
The creator of the popular “Sailor Moon” series, Naoko Takeuchi’s work has had a profound influence on both manga and anime, especially in the magical girl genre.

ここでは、特に(とくに)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。

当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせはこちらからお願いします。

Here you can see Japanese example sentences with Hiragana pronunciations and English translations. Please use them to learn Japanese or English.