「声」の読み方と発音
「声」の読み方は「こえ、せい」です。
「声」の発音記号は「/koe/, /sei/」です。
実際の発音も確認してみましょう。
※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。
「声」の例文一覧
ここでは「声」を使った例文を、ひらがなの発音と英訳と一緒に紹介します。
実際の文脈を見ながら、意味や使い方を確認してください。
笑い声が突然消えた。
わらいごえがとつぜんきえた。
The laughter died suddenly.
声を上げないでください。
こえをあげないでください。
Don’t raise your voice.
子供は驚きの声を上げた。
こどもはおどろきのこえをあげた。
The child let out a gasp of surprise.
彼の声は緊張で震えていた。
かれのこえはきんちょうでふるえていた。
His voice quivered with nervousness.
彼の声はとても癒されます。
かれのこえはとてもいやされます。
His voice is so soothing.
元気な声で挨拶しましょう。
げんきなこえであいさつしましょう。
Say hello in a cheerful voice.
広報担当者は声明を発表した。
こうほうたんとうしゃはせいめいをはっぴょうした。
The spokesman issued a statement.
何かあったら、声をかけてね。
なにかあったら、こえをかけてね。
If anything comes up, give me a shout.
彼女は素晴らしい声を持っている。
かのじょはすばらしいこえをもっている。
She has a golden voice.
小さな声で言わないでください。
ちいさなこえでいわないでください。
Don’t say it in a small voice.
洞窟に私たちの声が響き渡った。
どうくつにわたしたちのこえがひびきわたった。
The cave echoed with our voices.
男の笑い声が部屋中に響き渡った。
おとこのわらいごえがへやじゅうにひびきわたった。
The man’s laughter echoed through the room.
彼女は美しい歌声を持っている。
かのじょはうつくしいうたごえをもっている。
She has a beautiful singing voice.
室内の笑い声は止みませんでした。
しつないのわらいごえはやみませんでした。
The laughter in the room didn’t die down.
何か質問があれば、声をかけてね。
なにかしつもんがあれば、こえをかけてね。
If you have any questions, just hit me up.
抗議参加者は大声で懸念を表明した。
こうぎさんかしゃはおおごえでけねんをひょうめいした。
The protester voiced their concerns loudly.
独特の笑い声が部屋中に響き渡った。
どくとくのわらいごえがへやじゅうにひびきわたった。
A unique sound of laughter echoed throughout the room.
もっと大きな声でお願いできますか?
もっとおおきなこえでおねがいできますか?
Could you speak louder, please?
今日は喉が痛くて声がかすれている。
きょうはのどがいたくてこえがかすれている。
My throat hurts today and my voice is hoarse.
子供たちの笑い声が部屋に響き渡った。
こどもたちのわらいごえがへやにひびきわたった。
The children’s laughter echoed around the room.
女王は歓声を上げる群衆に手を振った。
じょおうはかんせいをあげるぐんしゅうにてをふった。
The queen waved to the cheering crowd.
その若い俳優は公演後に名声を博した。
そのわかいはいゆうはこうえんごにめいせいをはくした。
The young actor gained fame after the performance.
陽気な声が部屋から聞こえてきた。
ようきなこえがへやからきこえてきた。
A cheerful voice came from the room.
私は赤ちゃんの笑い声を録音した。
わたしはあかちゃんのわらいごえをろくおんした。
I made a recording of the baby’s laughter.
彼は人気声優で、声がとても癒されます。
かれはにんきせいゆうで、こえがとてもいやされます。
He is a popular voice actor, and his voice is very soothing.
喉が渇いたので声が枯れてしまった。
のどがかわいたのでこえがかれてしまった。
I was so thirsty that my voice became hoarse.
観客の歓声がコンサート会場に響き渡った。
かんきゃくのかんせいがこんさーとかいじょうにひびきわたった。
The cheers of the audience echoed through the concert venue.
近所の犬が毎朝大声で吠えるので迷惑です。
きんじょのいぬがまいあさおおごえでほえるのでめいわくです。
My neighbor’s dog barks loudly every morning, which is annoying.
子供は漫画を読みながら大声で笑っている。
こどもはまんがをよみながらおおごえでわらっている。
The child is laughing out loud while reading the manga.
隣の部屋から時折聞こえる叫び声が怖いです。
となりのへやからときおりきこえるさけびごえがこわいです。
I’m scared of the occasional screams coming from the next room.
私の声だけが誰もいない部屋に虚しく響いた。
わたしのこえだけがだれもいないへやにむなしくひびいた。
Only my voice echoed hollowly in the empty room.
小さな声ではなく、はっきりと話してください。
ちいさなこえではなく、はっきりとはなしてください。
Speak clearly, not in a small voice.
活動家は声を上げ、自分の考えを率直に共有した。
かつどうかはこえをあげ、じぶんのかんがえをそっちょくにきょうゆうした。
The activist spoke forth, sharing their thoughts openly.
最近の論争を受けて、同社は公式声明を発表した。
さいきんのろんそうをうけて、どうしゃはこうしきせいめいをはっぴょうした。
The recent controversy prompted the company to release a public statement.
ミュージカルでの彼女の声は素晴らしかったです。
みゅーじかるでのかのじょのこえはすばらしかったです。
Her voice in the musical was amazing.
合唱団では男性と女性の声が美しく溶け合いました。
がっしょうだんではだんせいとじょせいのこえがうつくしくとけあいました。
The male and female voices blended beautifully in the choir.
大臣は短い声明で主要な優先事項について概説した。
だいじんはみじかいせいめいでしゅようなゆうせんじこうについてがいせつした。
In a brief statement, the minister outlined the key priorities.
賑やかな会場でさえも、彼の力強い声が響いていた。
にぎやかなかいじょうでさえも、かれのちからづよいこえがひびいていた。
Even in a lively venue, his powerful voice resonated.
熱心な聴衆はコンサート中ずっと歓声を上げていた。
ねっしんなちょうしゅうはこんさーとちゅうずっとかんせいをあげていた。
The enthusiastic audience cheered throughout the concert.
この職場には、従業員の声を尊重する文化がある。
このしょくばには、じゅうぎょういんのこえをそんちょうするぶんかがある。
This workplace has a culture of respecting employee voices.
聞こえません、もっと大きな声で話してもらえますか?
きこえません、もっとおおきなこえではなしてもらえますか?
I can’t hear you, could you speak louder?
ぐっすり眠っていた赤ん坊は、突然の叫び声に驚いた。
ぐっすりねむっていたあかんぼうは、とつぜんのさけびごえにおどろいた。
The baby, who was sleeping soundly, was startled by a sudden yell.
私たちは不正義や不平等に対して声を上げるべきです。
わたしたちはふせいぎやふびょうどうにたいしてこえをあげるべきです。
We should raise our voices against injustice and inequality.
アナウンサーは、はっきりとした声で震災情報を伝えた。
あなうんさーは、はっきりとしたこえでしんさいじょうほうをつたえた。
The announcer conveyed the earthquake information in a clear voice.
英単語を声に出して、または心の中で発音してください。
えいたんごたんごこえだして、またはこころのなかではつおんしてください。
Pronounce the English words out loud or in your mind.
音声が聞き取りやすいようにマイクを調整してください。
おんせいがききとりやすいようにまいくをちょうせいしてください。
Please adjust your microphone so that the voice can be heard easily.
彼女は彼の特徴的な声から、すぐに彼だと分かりました。
かのじょはかれのとくちょうてきなこえから、すぐにかれだとわかりました。
She recognized him instantly from his distinctive voice.
彼の時折出る奇声は、クラスのみんなを何度も困らせた。
かれのときおりでるきせいは、くらすのみんなをなんどもこまらせた。
His occasional strange voice troubled everyone in the class many times.
この政治家の声明は、議会で激しい議論を引き起こした。
このせいじかのせいめいは、ぎかいではげしいぎろんをひきおこした。
The politician’s statement sparked a heated debate in the legislature.
最近のデータ侵害に関して、同社は公式声明を発表した。
さいきんのでーたしんがいにかんして、どうしゃはこうしきせいめいをはっぴょうした。
Concerning the recent data breach, the company issued a public statement.
新しい方針に関する会社の公式声明をご覧になりましたか?
あたらしいほうしんにかんするかいしゃのこうしきせいめいをごらんになりましたか?
Have you seen the official statement from the company regarding the new policy?
キュリー夫人の化学者としての名声は広く知られている。
きゅりーふじんのかがくしゃとしてのめいせいはひろくしられている。
Marie Curie’s reputation as a chemist is widely known.
その政治家の謝罪声明は、心のこもった誠実なものだった。
そのせいじかのしゃざいせいめいは、こころのこもったせいじつなものだった。
The politician’s statement of apology was heartfelt and sincere.
飛行機が滑走路を滑走するとエンジンがうなり声を上げた。
ひこうきがかっそうろをかっそうするとえんじんがうなりごえをあげた。
The engine of the plane hummed as it taxied down the runway.
図書館で人々が大声で話しているのはとても我慢できません。
としょかんでひとびとがおおごえではなしているのはとてもがまんできません。
I really can’t stand people talking loudly in libraries.
アリーナには、勝利したチームのファンの歓声が響き渡った。
ありーなには、しょうりしたちーむのふぁんのかんせいがひびきわたった。
The arena echoed with the cheers of the victorious team’s fans.
オフィスにはタイピングの音と時折笑い声が響き渡っている。
おふぃすにはたいぴんぐのおととときおりわらいごえがひびきわたっている。
The office is filled with the sounds of typing and occasional laughter.
公式声明では、この問題に対する会社の立場を明らかにした。
こうしきせいめいでは、このもんだいにたいするかいしゃのたちばをあきらかにした。
The official statement clarified the company’s stance on the issue.
上司は、残業は大変だが、時には必要なことだと大声で言った。
じょうしは、ざんぎょうはたいへんだが、ときにはひつようなことだとおおごえでいった。
My boss said out loud that overtime is hard but sometimes necessary.
チームがゴールを決めると、観客は熱狂的に声援を送りました。
ちーむがごーるをきめると、かんきゃくはねっきょうてきにせいえんをおくりました。
The crowd cheered enthusiastically as the team scored a goal.
明日の会議に向けて、書面による声明を準備する必要がある。
あしたのかいぎにむけて、しょめんによるせいめいをじゅんびするひつようがある。
I need to prepare a written statement for the meeting tomorrow.
音声認識ソフトウェアの精度は、ここ数年で大幅に向上した。
おんせいにんしきそふとうぇあのせいどは、ここすうねんでおおはばにこうじょうした。
The accuracy of voice recognition software has significantly improved over the years.
彼の声にはどこかためらいがあり、私は彼の誠実さを疑いました。
かれのこえにはどこかためらいがあり、わたしはかれのせいじつさをうたがいました。
He had a certain hesitation in his voice, which made me doubt his sincerity.
機械はデータを効率的に処理しながら、静かにうなり声を上げた。
きかいはでーたをこうりつてきにしょりしながら、しずかにうなりごえをあげた。
The machine hummed softly as it efficiently processed the data.
今夜のコンサートで声を大きく出しすぎて声を痛めないようにね。
こんやのこんさーとでこえをおおきくだしすぎてこえをいためないようにね。
Don’t strain your voice by shouting too loudly at the concert tonight.
歌手の力強い声がマイクを通して響き渡り、会場が満たされました。
かしゅのちからづよいこえがまいくをとおしてひびきわたり、かいじょうがみたされました。
The singer’s powerful voice resonated through the microphone, filling the auditorium.
彼の声が心配そうだったので、何か心配事があったのかもしれない。
かれのこえがしんぱいそうだったので、なにかしんぱいごとがあったのかもしれない。
His voice sounded worried, so maybe he had something to worry about.
花火がさまざまな形に変化すると、子どもたちは大きな歓声を上げた。
はなびがさまざまなかたちにへんかすると、こどもたちはおおきなかんせいをあげた。
The children cheered loudly as the fireworks changed into different shapes.
今後のプロジェクトに関するあなたの声明を明確にしていただけますか?
こんごのぷろじぇくとにかんするあなたのせいめいをめいかくにしていただけますか?
Can you please clarify your statement regarding the upcoming project?
その歌手は美しい声を持っており、彼女の歌を聞く人全員を魅了します。
そのかしゅはうつくしいこえをもっており、かのじょのうたをきくひとぜんいんをみりょうします。
The singer has a beautiful voice, which captivates everyone who hears her sing.
彼女の予測不可能で理解できない笑い声が、真剣な会議を時折中断させた。
かのじょのよそくふかのうでりかいできないわらいごえが、しんけんなかいぎをときおりちゅうだんさせた。
Her unpredictable and incomprehensible laughter occasionally interrupted the serious meeting.
私が使用しているオンライン辞書には、各単語の音声発音が付いています。
わたしがしようしているおんらいんじしょには、かくたんごのおんせいはつおんがついています。
The online dictionary I use has audio pronunciations for each word.
廊下には子どもたちの笑い声が響き渡り、賑やかな家庭の様子が伝わってきた。
ろうかにはこどもたちのわらいごえがひびきわたり、にぎやかなかていのようすがつたわってきた。
The sounds of children’s laughter echoed through the hallway, indicating a lively home.
彼女の声はとても穏やかだったので、子供たち全員を落ち着かせることができました。
かのじょのこえはとてもおだやかだったので、こどもたちぜんいんをおちつかせることができました。
Her voice was so calm that she was able to calm all of her children.
あなたの声がよく聞こえませんが、おそらく私のパソコンのスピーカーに問題がある。
あなたのこえがよくきこえませんが、おそらくわたしのぱそこんのすぴーかーにもんだいがある。
I can’t hear you very well, but there’s probably a problem with my computer’s speakers.
最新のアップデートにより、音声認識ソフトウェアは複数の言語を理解できるようになりました。
さいしんのあっぷでーとにより、おんせいにんしきそふとうぇあはふくすうのげんごをりかいできるようになりました。
With the latest updates, the voice recognition software now understands multiple languages.
ここでは、声(こえ、せい)を使った日本語の例文・表現・フレーズを、ひらがなの発音と英訳付きで紹介しました。