lv1. 基本単語 (N4~N5)

「会社」を使った日本語の例文集|読み方と英訳付き

「会社」の読み方と発音

「会社」のかたは「かいしゃ」です。

「会社」の発音記号はつおんきごうは「/kaiɕa/」です。

実際じっさい発音はつおん確認かくにんしてみましょう。

会社
読みかいしゃ
発音/kaiɕa/
品詞名詞
レベル基本

※発音記号は、IPA(国際音声記号)に基づいています。

「会社」の例文一覧

ここでは「会社」を使つかった例文れいぶんを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやく一緒いっしょ紹介しょうかいします。

実際じっさい文脈ぶんみゃくながら、意味いみ使つかかた確認かくにんしてください。

会社のトップは忙しい。
かいしゃのとっぷはいそがしい。
The head of the company is busy.

会社は黒字で好調です。
かいしゃはくろじでこうちょうです。
The company is profitable and doing well.

会社のロゴは赤い鳥です。
かいしゃのろごはあかいとりです。
The company logo is a red bird.

会社は財政難に直面した。
かいしゃはざいせいなんにちょくめんした。
The company faced financial difficulties.

創業者が会社を始めた。
そうぎょうしゃがかいしゃをはじめた。
The founder started the company.

その会社は多国籍企業です。
そのかいしゃはたこくせききぎょうです。
The company is a multinational corporation.

その会社は破産に直面した。
そのかいしゃははさんにちょくめんした。
The company faced bankruptcy.

その会社の収益は今年2倍になった。
そのかいしゃのしゅうえきはことし2ばいになった。
The company’s earnings doubled this year.

会社設立には法的な手続きが必要です。
かいしゃせつりつにはほうてきなてつづきがひつようです。
The establishment of a company requires legal procedures.

簿記係は会社の財務会計を管理します。
ぼきがかりはかいしゃのざいむかいけいをかんりします。
The bookkeeper maintains the company’s financial accounts.

私は会社の不当な扱いに怒っている。
わたしはかいしゃのふとうなあつかいにおこっている。
I am angry at the company’s unfair treatment.

この会社は1947年に設立された。
このかいしゃは1947ねんにせつりつされた。
This company was founded in 1947.

創設者は数十年前にその会社を設立した。
そうせつしゃはすうじゅうねんまえにそのかいしゃをせつりつした。
The founder established the company decades ago.

会社設立は計画的に進めることが大切です。
かいしゃせつりつはけいかくてきにすすめることがたいせつです。
It is important to proceed with the establishment of a company in a planned manner.

会社のオフィスはダウンタウンにある。
かいしゃのおふぃすはだうんたうんにある。
The company office is downtown.

会社は赤字で厳しい状況に立たされている。
かいしゃはあかじできびしいじょうきょうにたたされている。
The company is in the red and in a difficult situation.

会社は株主に株式所有権証明書を発行した。
かいしゃはかぶぬしにかぶしきしょゆうけんしょうめいしょをはっこうした。
The company issued certificates of stock ownership to its shareholders.

マネージャーは来月会社を退職する予定です。
まねーじゃーはらいげつがいしゃをたいしょくするよていです。
The manager will part ways with the company next month.

会社のプランは来年欧州市場に拡大することだ。
かいしゃのぷらんはらいねんおうしゅうしじょうにかくだいすることだ。
The company’s plan is to expand into the European market next year.

会社は資金の誤管理により財政危機に直面した。
かいしゃはしきんのごかんりによりざいせいききにちょくめんした。
The company faced a financial crisis due to mismanagement of funds.

航空会社の出発ゲートが直前に変更された。
こうくうがいしゃのしゅっぱつげーとがちょくぜんにへんこうされた。
The airline’s departure gate was changed at the last minute.

その会社はニューヨークに拠点を置いている。
そのかいしゃはにゅーよーくにきょてんをおいている。
The company has its base in New York.

保険会社は過大請求を認め、謝罪会見を開いた。
ほけんがいしゃはかだいせいきゅうをみとめ、しゃざいかいけんをひらいた。
The insurance company admitted to overcharging and held a press conference to apologize.

新しい方針は会社に良い変化をもたらすでしょう。
あたらしいほうしんはかいしゃによいへんかをもたらすでしょう。
The new policy will effect positive changes in the company.

マネージャーは会社の日常業務を管理している。
まねーじゃーはかいしゃのにちじょうぎょうむをかんりしている。
The manager has control over the daily operations of the company.

CEOの退任は会社の軌道の大きな転換を示唆した。
CEOのたいにんはかいしゃのきどうのおおきなてんかんをしさした。
The CEO’s exit signaled a major shift in the company’s trajectory.

会計士は会社の財務諸表の作成に取り組んでいます。
かいけいしはかいしゃのざいむしょひょうのさくせいにとりくんでいます。
The accountant is working on the company’s financial bills.

会社は私の頑張りを認めてボーナスを支給した。
かいしゃはわたしのがんばりをみとめてぼーなすをしきゅうした。
The company recognized my hard work and gave me a bonus.

会社は全従業員に対して統一した方針を持っている。
かいしゃはぜんじゅうぎょういんにたいしてとういつしたほうしんをもっている。
The company has a uniform policy for all employees.

役員報酬は会社の業績と市況に基づいて決定されます。
やくいんほうしゅうはかいしゃのぎょうせきとしきょうにもとづいてけっていされます。
Executive compensation is determined based on company performance and market conditions.

CEOは会社の将来について大胆なビジョンを提示した。
CEOはかいしゃのしょうらいについてだいたんなびじょんをていじした。
The CEO presented a bold vision for the company’s future.

会社の管理スタッフは日々のオフィス業務を担当します。
かいしゃのかんりすたっふはひびのおふぃすぎょうむをたんとうします。
The company’s administrative staff is responsible for day-to-day office operations.

会社の方針により、残業できる時間は制限されている。
かいしゃのほうしんにより、ざんぎょうできるじかんはせいげんされている。
The company policy limits the amount of overtime one can work.

会社は過去の四半期においてかなりの利益増を見ている。
かいしゃはかこのしはんきにおいてかなりのりえきぞうをみている。
The company has seen a considerable increase in profits over the last quarter.

映画会社はその待望の映画を来月公開することを決定した。
えいががいしゃはそのたいぼうのえいがをらいげつこうかいすることをけっていした。
The movie company has decided to release the long-awaited movie next month.

会社の将来に対する彼のビジョンは大胆かつ革新的でした。
かいしゃのしょうらいにたいするかれのびじょんはだいたんかつかくしんてきでした。
His vision for the company’s future was bold and innovative.

経営陣の適切な判断により、会社の利益は大幅に増加した。
けいえいじんのてきせつなはんだんにより、かいしゃのりえきはおおはばにぞうかした。
Due to the management’s good judgment, the company’s profits increased significantly.

その会社のCEOは、世界で最も若い億万長者の1人です。
そのかいしゃのCEOは、せかいでもっともわかいおくまんちょうじゃの1にんです。
The company’s CEO is one of the youngest billionaires in the world.

その会社は経営難に陥り、先週従業員100人を解雇した。
そのかいしゃはけいえいなんにおちいり、せんしゅうじゅうぎょういん100にんをかいこした。
The company was in trouble and laid off 100 employees last week.

その従業員の会社に対する忠誠心は決して揺るがなかった。
そのじゅうぎょういんのかいしゃにたいするちゅうせいしんはけっしてゆるがなかった。
The employee’s loyalty to the company never wavered.

マーケティング部門は、会社の製品を宣伝する責任がある。
まーけてぃんぐぶもんは、かいしゃのせいひんをせんでんするせきにんがある。
The marketing department is responsible for promoting the company’s products.

その会社は新製品を展示するために見本市でブースを出した。
そのかいしゃはしんせいひんをてんじするためにみほんいちでぶーすをだした。
The company had a booth at the trade fair to showcase their new products.

その会社はそのプロジェクトのために大企業と提携した。
そのかいしゃはそのぷろじぇくとのためにだいきぎょうとていけいした。
The company associated with a larger corporation for the project.

町の郊外にある巨大な倉庫に会社の在庫が保管されている。
まちのこうがいにあるきょだいなそうこにかいしゃのざいこがほかんされている。
A massive warehouse on the town’s outskirts houses the company’s inventory.

部門間の効果的な協力は、会社の成長にとって非常に重要です。
ぶもんかんのこうかてきなきょうりょくは、かいしゃのせいちょうにとってひじょうにじゅうようです。
Effective collaboration between departments is crucial for the company’s growth.

会社の成長は、市場の変化に適応できるかが鍵になるでしょう。
かいしゃのせいちょうは、しじょうのへんかにてきおうできるかがかぎになるでしょう。
The key to a company’s growth will be its ability to adapt to changes in the market.

会社は新しいビジネス戦略を採用し、すぐに成果を上げました。
かいしゃはあたらしいびじねすせんりゃくをさいようし、すぐにせいかをあげました。
The company adopted a new business strategy and quickly achieved results.

この会社は顧客データベースを海外のサーバーに保管している。
このかいしゃはこきゃくでーたべーすをかいがいのさーばーにほかんしている。
This company keeps its customer database on servers overseas.

この航空会社はさまざまな目的地へのフライトを提供している。
このこうくうがいしゃはさまざまなもくてきちへのふらいとをていきょうしている。
The airline offers flights to various destinations.

その会社は一流の顧客サービスを提供することを誇りにしている。
そのかいしゃはいちりゅうのこきゃくさーびすをていきょうすることをほこりにしている。
The company prides itself on providing top-notch customer service.

チェックイン時の航空会社スタッフの対応がとても良かったです。
ちぇっくいんじのこうくうがいしゃすたっふのたいおうがとてもよかったです。
The airline staff were really nice during check-in.

荷物を梱包する前に、航空会社の手荷物規定を確認してください。
にもつをこんぽうするまえに、こうくうがいしゃのてにもつきていをかくにんしてください。
Check your airline’s baggage policies before packing your luggage.

私たちが着陸したとき、航空会社の手荷物受取所は混雑していた。
わたしたちがちゃくりくしたとき、こうくうがいしゃのてにもつうけとりじょはこんざつしていた。
The airline’s baggage claim area was crowded when we landed.

CEO次第で会社の方向性は大きく変わりそうな印象を受けました。
CEOしだいでかいしゃのほうこうせいはおおきくかわりそうないんしょうをうけました。
I got the impression that the direction of the company could change greatly depending on the CEO.

会社のIT部門は、データの管理とセキュリティを担当している。
かいしゃのITぶもんは、でーたのかんりとせきゅりてぃをたんとうしている。
The company’s IT department is responsible for managing and securing data.

顧客のフィードバックは、会社が製品を改善するのに役立ちました。
こきゃくのふぃーどばっくは、かいしゃがせいひんをかいぜんするのにやくだちました。
The customer’s feedback helped the company improve its product.

会社の巧みなマーケティング活動の結果、利益は大幅に増加した。
かいしゃのたくみなまーけてぃんぐかつどうのけっか、りえきはおおはばにぞうかした。
As a result of the company’s smart marketing efforts, profits have increased significantly.

会社の利益と比較すると、CEOの給料は法外に高いように思えます。
かいしゃのりえきとひかくすると、CEOのきゅうりょうはほうがいにたかいようにおもえます。
Relative to the company’s profits, the CEO’s salary seems exorbitant.

会社は専門家を雇って新入社員向けの教育プログラムを作成した。
かいしゃはせんもんかをやとってしんにゅうしゃいんむけのきょういくぷろぐらむをさくせいした。
The company hired an expert to create an instructional program for new employees.

会社はリモートワークに関する新しい方針を制定することを決定した。
かいしゃはりもーとわーくにかんするあたらしいほうしんをせいていすることをけっていした。
The company decided to institute a new policy on remote work.

車の修理代が驚くほど高かったので、その大手の会社に問い合わせた。
くるまのしゅうりだいがおどろくほどたかかったので、そのおおてのかいしゃにといあわせた。
The repair bill for my car was surprisingly high, so I contacted a major company.

経営陣は、会社の四半期業績について話し合うために会議をしている。
けいえいじんは、かいしゃのしはんきぎょうせきについてはなしあうためにかいぎをしている。
The executive team is meeting to discuss the company’s quarterly results.

会社のIT部門は、定期的にシステムのバックアップを実施している。
かいしゃのITぶもんは、ていきてきにしすてむのばっくあっぷをじっししている。
The company’s IT department regularly conducts backups of their systems.

会社は従業員の業績を評価するために、毎年ボーナスを支給している。
かいしゃはじゅうぎょういんのぎょうせきをひょうかするために、まいとしぼーなすをしきゅうしている。
The company provides annual bonuses to recognize employee performance.

航空会社の担当者が迅速に私の座席を見つけるのを手伝ってくれました。
こうくうがいしゃのたんとうしゃがじんそくにわたしのざせきをみつけるのをてつだってくれました。
An airline representative quickly helped me find my seat.

新しい会社方針についての意見を集めるためにアンケートを実施した。
あたらしいかいしゃほうしんについてのいけんをあつめるためにあんけーとをじっしした。
We conducted a survey to gather opinions on the new company policy.

会社は製品を改善するために、消費者のフィードバックを重視している。
かいしゃはせいひんをかいぜんするために、しょうひしゃのふぃーどばっくをじゅうししている。
The company values consumer feedback to improve its products.

航空会社の出発ゲートが搭乗開始直前に突然変更され、少々混乱が生じた。
こうくうがいしゃのしゅっぱつげーとがとうじょうかいしちょくぜんにとつぜんへんこうされ、しょうしょうこんらんがしょうじた。
The airline’s departure gate suddenly changed just before boarding began, causing some confusion.

AI分野の研究を行っているその会社は、著作権侵害で訴訟に直面している。
AIぶんやのけんきゅうをおこなっているそのかいしゃは、ちょさくけんしんがいでそしょうにちょくめんしている。
The company, which conducts research in the field of AI, is facing a lawsuit for copyright infringement.

会社のコスト削減策は、従業員の士気減少という予期せぬ結果をもたらした。
かいしゃのこすとさくげんさくは、じゅうぎょういんのしきげんしょうというよきせぬけっかをもたらした。
The company’s cost-cutting measures had the unintended effect of reducing employee morale.

会社はマーケティングサービスの対価として広告代理店に手数料を支払った。
かいしゃはまーけてぃんぐさーびすのたいかとしてこうこくだいりてんにてすうりょうをしはらった。
The company paid a commission to the advertising agency for their marketing services.

何度か面接を受けましたが、最終的には最初の会社のオファーを受けました。
なんどかめんせつをうけましたが、さいしゅうてきにはさいしょのかいしゃのおふぁーをうけました。
I had a few job interviews, but ultimately, I accepted an offer from the first company.

会社は経費報告書の不正行為を防止するために厳格なポリシーを施行している。
かいしゃはけいひほうこくしょのふせいこういをぼうしするためにげんかくなぽりしーをしこうしている。
The company enforces strict policies to prevent expense report fraud.

会社のインターネット速度が遅すぎるため、何か改善策を講じる必要がある。
かいしゃのいんたーねっとそくどがおそすぎるため、なにかかいぜんさくをこうじるひつようがある。
Our company’s internet speed is too slow and we need to do something to improve it.

会社のブランドを変更するという経営陣の決定が、利益の増加につながりました。
かいしゃのぶらんどをへんこうするというけいえいじんのけっていが、りえきのぞうかにつながりました。
The executive decision to rebrand the company led to increased profits.

会社の方針では、従業員が意思決定プロセスに参加することが求められています。
かいしゃのほうしんでは、じゅうぎょういんがいしけっていぷろせすにさんかすることがもとめられています。
The company’s policy requires employees to participate in the decision-making process.

従業員は会社が提供する健康プログラムに参加することが義務付けられています。
じゅうぎょういんはかいしゃがていきょうするけんこうぷろぐらむにさんかすることがぎむづけられています。
Employees are required to participate in health programs provided by the company.

飛行中にスーツケースが破損したため、私たちは航空会社に訴訟を起こした。
ひこうちゅうにすーつけーすがはそんしたため、わたしたちはこうくうがいしゃにそしょうをおこした。
The suitcase was damaged during the flight, and we filed a case with the airline.

会社は財務上の困難に直面したものの、従業員たちは仕事に熱心に取り組み続けた。
かいしゃはざいむじょうのこんなんにちょくめんしたものの、じゅうぎょういんたちはしごとにねっしんにとりくみつづけた。
Although the company faced financial challenges, the employees remained committed to their work.

会社は合併を進めていたが、その間、従業員は自分たちの雇用の安定に不安を感じていた。
かいしゃはがっぺいをすすめていたが、そのかん、じゅうぎょういんはじぶんたちのこようのあんていにふあんをかんじていた。
The company was going through a merger, and meanwhile, employees were uncertain about their job security.

トヨタは愛知県に本社を置く大手自動車会社で、日本経済に大きな影響力を持っている。
とよたはあいちけんにほんしゃをおくおおてじどうしゃがいしゃで、にほんけいざいにおおきなえいきょうりょくをもっている。
Toyota, a major automotive company, has its headquarters in Aichi Prefecture and wields significant influence on the Japanese economy.

私の兄は大学でビジネスを勉強していて、いつか自分の会社を立ち上げたいと考えている。
わたしのあにはだいがくでびじねすをべんきょうしていて、いつかじぶんのかいしゃをたちあげたいとかんがえている。
My brother is studying business in college and hopes to start his own company someday.

効率を向上させるために、会社は手作業のプロセスを自動化システムに置き換えることを目指している。
こうりつをこうじょうさせるために、かいしゃはてさぎょうのぷろせすをじどうかしすてむにおきかえることをめざしている。
To improve efficiency, the company aims to replace manual processes with automated systems.

残業をしたのに残業代が支払われない場合は、その会社は労働基準法に違反している可能性がある。
ざんぎょうをしたのにざんぎょうだいがしはらわれないばあいは、そのかいしゃはろうどうきじゅんほうにいはんしているかのうせいがある。
If you work overtime and are not paid for overtime, the company may be violating the Labor Standards Act.

Amazonの創設者であるジェフ・ベゾスは、オンライン小売を変革し、会社をさまざまな分野に拡大した。
Amazonのそうせつしゃであるじぇふ・べぞすは、おんらいんこうりをへんかくし、かいしゃをさまざまなぶんやにかくだいした。
Jeff Bezos, the founder of Amazon, transformed online retail and expanded the company into various sectors.

ここでは、会社(かいしゃ)使つかった日本語にほんご例文れいぶん表現ひょうげん・フレーズを、ひらがなの発音はつおん英訳えいやくきで紹介しょうかいしました。